正文

第六章 又到繪圖師家里

革命文豪高爾基 作者:鄒韜奮


第六章 又到繪圖師家里

高爾基從輪船上失業(yè)之后,短期間又暫住在外祖父母的家里。此時(shí)的高爾基不像從前那樣可被任意管束的了。這個(gè)倔強(qiáng)的孩子增富了經(jīng)驗(yàn),而且腰包里又有了八個(gè)盧布,竟在外祖父面前炫示他的獨(dú)立的態(tài)度,從他的衣袋里拿出一盒香煙,即在他老人家面前吸起煙來。(在別的事情之外,史默利還教他吸煙,這個(gè)惡習(xí)慣,高爾基至今未除。)當(dāng)時(shí)一般老式的俄國(guó)人仍把煙視為“鬼的毒草”,是彼得大帝輸入俄國(guó)的一種西方的癲狂。外祖父看見他這樣的大膽行為,為之大怒,伸出小拳頭來恐嚇?biāo)?。高爾基那里?huì)怕,用頭來撞他,撞至他的肚子,使得這個(gè)老頭兒跌在地上,坐在那里,用半開半閉著的眼睛望著高爾基,張大著他的嘴。外祖母在旁看得不過意,把這個(gè)孩子敷衍的打了幾下,把他們兩人都平靜下來。當(dāng)時(shí)高爾基的好斗的姿勢(shì)也使得老頭兒不敢再過來動(dòng)手。

其實(shí)這個(gè)孩子的大膽和好斗并非自大和自滿的表示,卻是由于憤懣和迷惑。他所以覺得憤懣,是因?yàn)楦械饺祟惖臒o公道。為什么他們強(qiáng)迫他離開他的指導(dǎo)者和保護(hù)者史默利呢?史默利的許多助手常把糧食和飲料饗客,收下的錢就往自己的腰包里塞,高爾基的唯一罪過就是未曾老實(shí)告發(fā),而他們卻反而誣陷高爾基做賊,把他開除。這種種不平等的事實(shí)都使他感覺憤懣。他所以又覺得迷惑,是因?yàn)樗荒X子裝滿了近幾個(gè)月里所得的未能消化的大堆印象:關(guān)于他的同伴所過俄人日常生活的印象;關(guān)于名作家古閣爾(Gogol),史各得(Walter Scott),和仲馬(Dumas)在著作中所描寫的英雄人物的印象。他從此中所見的許多矛盾和沖突,使得他那好思喜問的腦袋弄得莫名其妙。

他在這樣苦痛的感覺中,不愿多與人接觸,只求孤寂的生活。于是山林成為他的逃遁的處所,猶之乎后來幾年他過著海洋和大平原的浪蕩生活,使自己少與人們有過近的接觸。他失業(yè)回家之后,那個(gè)夏天就常往山林里去捉鳥,等到有集市的日子就拿去售賣。這件事原是很難干的,但是高爾基卻以久時(shí)間在山林中為樂。他在那里注視著等候,聽著山林生活的種種聲音,看見各種鳥類的形形色色的樣子,都使他感到快樂,尤其使他快樂的是孤獨(dú)的境域。沒有人類夾在里面的自然界,草木茂盛人跡不到的地方,能療好他的心上的創(chuàng)痕,能補(bǔ)好他對(duì)于世界觀的缺憾。有時(shí)外祖母也來陪伴他,但是她的言語(yǔ)和歌曲,她的舉動(dòng),都很快適的和山林的環(huán)境融化為一,所以她的參加,一點(diǎn)也沒有妨礙。他整日的在山林中工作后,很快適的回來,常在家里傾聽外祖父關(guān)于常識(shí)的談話。

轉(zhuǎn)瞬冬季來了,俄國(guó)的冬季,山林中的工作是無利可圖的,高爾基又閑了下來,所以外祖父再領(lǐng)導(dǎo)他經(jīng)過布滿著雪的街道到繪圖師的家里去,他也不拒絕。十二歲的高爾基比上次在那處的時(shí)候又大了些,聰明些,更敏銳的看出這個(gè)親戚家里的生活之愚蠢和可厭。那個(gè)人家沒有別的什么變換,所不同的是高爾基所要做的勞役比從前更多,因?yàn)槟莻€(gè)人家又增加了兩個(gè)嬰孩了。除了每天要在家里洗滌那些嬰孩的衣服之外,每星期中還要有一次把衣服拿到本城末端鄉(xiāng)間一個(gè)古神泉里去洗滌番。不過在那個(gè)地方,那班率真倜儻的洗衣婦,談鋒爽快,胸懷坦白,高爾基和她們混在一起,倒比在繪圖師家里的時(shí)候來得舒適。

高爾基覺得雇主家里人的討厭,甚至寧愿和鄰近軍官的勤務(wù)兵來往。這些勤務(wù)兵雖則粗魯而腐敗,為和平時(shí)期軍人的通病,但是由高爾基看來,他們卻像有孩子氣。他自愿的到他們的廚房里去拜訪他們,讀書給他們聽,并依他們的意思,替他們寫家信給鄉(xiāng)間的家人。由他們的閑談,高爾基也懂些關(guān)于俄國(guó)農(nóng)村的情形和軍界上等階級(jí)中人的生活。他們常常談起婦女,往往不免含有粗魯,污穢,和蔑視的意味,但是高爾基卻覺得男子所以對(duì)女子每有怨恨的感覺,這是由于怕她,而又需要她。

在高爾基的幻想中,關(guān)于女子的幻想是最有引誘力和持久力的。女子在他的想象中成為別有天地的仙境。照他看起來,女子是人們?cè)跓赖娜松械挠郎哪赣H,安慰者,和衛(wèi)護(hù)者。甚至那些粗俗的洗衣婦,也能在他的心坎里喚起一種熱烈的情感;當(dāng)他遇著一個(gè)女子認(rèn)為是美麗的時(shí)候,那他簡(jiǎn)直當(dāng)仙人般崇拜她。他的母親在世時(shí)待他很冷淡,他對(duì)于母愛的渴望徒成泡影,這件事使他終身心里感覺一個(gè)大缺憾。當(dāng)他在伏爾加河輪船上的時(shí)候,每遇船主的夫人在船甲板上經(jīng)過,他總用眼送著她,看她那亭亭玉立的美麗軀體,她的容光煥發(fā)的笑容,好像就跟著她走,好像他的全副靈魂哀懇她和他談話。他書看得多了之后,愈益增強(qiáng)他對(duì)于女子的敬重,敬重理想中的女子,敬重和繪圖師的妻子和母親恰恰相反的女子。他對(duì)女子既具有武俠衛(wèi)護(hù)弱質(zhì)的精神,每天聽到酷待女子的言行,常覺憤慨。

他第二次到繪圖師家里,和第一次不同的值得記述的只有兩種新經(jīng)驗(yàn):關(guān)于婦人和書。這兩件事替他煩悶的無精打彩的生活里增加了光彩,引他進(jìn)了另一個(gè)理想的境域。尤奇的是這兩件事竟有相互的關(guān)聯(lián)。他由于從書本上的敘述,對(duì)于女性存有一種理想的模范,使他能和他的環(huán)境以外的婦人接觸;而他所遇著的這些婦人因借書給他看,又?jǐn)U充了他的眼光。此中詳情,請(qǐng)申言之。

從勤務(wù)兵口中,他知道軍官們平日消遣的一種新玩意兒。在他們所住的大廈里面,是有許多屋子分租的,在許多分租的屋子里面,有一個(gè)裁縫的妻子住著。她是一個(gè)身裁秀小的青年婦人,一天到晚看書,因?yàn)樗羞@個(gè)脾氣,所以大家都認(rèn)為奇異,發(fā)癡,變態(tài),弄得全屋子里的人都知道。每個(gè)軍官輪流寫情書給她,作為一種消遣的玩意兒。這個(gè)婦人卻是一個(gè)情迷,她把愛情的宣示視為很嚴(yán)重的事情,用一腔熱誠(chéng)回答他們的情書,表示因她而使別人煩惱,覺得異常抱歉,祈禱上帝幫助他們不要再戀她。這些軍官每接到一信,即公開共讀,不管這個(gè)女子受騙之可憐,反當(dāng)作趣事,大尋開心,看了之后,又共同再寫許多信去,上面隨便寫著一個(gè)軍官的名字。勤務(wù)兵把這件事告訴高爾基的時(shí)候,也笑著當(dāng)作有趣,稱這個(gè)裁縫的妻子為“輕賤的蠢貨”,并發(fā)表意見,以為每個(gè)女子都喜歡受騙,雖則她明知此中的真相。高爾基不相信他這個(gè)意見,決意要將這件惡作劇的內(nèi)幕情形告訴那個(gè)婦人。他等到她一人在房里的時(shí)候,特從后面樓梯走上去沖入她的房間,正在那個(gè)當(dāng)兒,她剛在吃早飯,手里還拿著一本書看著,高爾基這樣匆匆的撞進(jìn)來,倒把她嚇得一跳。他沖進(jìn)之后,就把這件事的內(nèi)幕,急得上氣不接下氣的前言不接后語(yǔ)的告訴她一陣。他同時(shí)注視那個(gè)小小身裁的女子,見她坐在一張大的覆盆子顏色的有臂的倚子上面,穿著有花邊的早袍,金發(fā)散垂肩際,他看來簡(jiǎn)直好像教堂里所見的安琪兒。她被他嚇得發(fā)呆,漸漸安定之后,才覺得這個(gè)憨態(tài)可掬的孩子的一番好意,對(duì)他嫣然一笑,重復(fù)沈吟著說他是一個(gè)奇孩子。他望望掛在她旁邊的鏡子,看見里面映出的他自己的副尊容,那個(gè)臉上生著奇大的頰骨,一個(gè)奇闊的鼻子,前額有了一大塊藍(lán)而黑的傷痕,一堆蓬松著的頭發(fā)因好久未剪而在四面散著。他把自己的一副尊容和這位秀色可餐金發(fā)垂肩碧眼媚人的安琪兒比一下,明白為什么他在她的眼里是個(gè)“奇孩子”!

他被她弄得驚惶失措。她和那所屋子里以及鄰近的女子完全不同,正因?yàn)檫@個(gè)緣故,所以受人侮辱,受人毀謗,但卻引起高爾基的敬慕和憐惜,他每聽見他的親戚或那些勤務(wù)兵嘲笑這個(gè)小女子,疑心她犯著種種不端的行為,他就覺得痛心。她是不宜于混在那樣卑劣環(huán)境里面,高爾基很誠(chéng)懇的勸她搬移到別條街上去。這個(gè)婦人很受他的請(qǐng)求所感動(dòng)。她原是一個(gè)貪讀無厭的人,便開始借小說給他看,借了一本又一本,有時(shí)還要問他對(duì)于這些小說的感想怎樣。高爾基感激得非可言喻,那是不消說的了。但是感激并不掩沒他的觀察的敏銳。他書看得越多,批評(píng)的態(tài)度越嚴(yán),辨別的能力也越銳利,與這個(gè)小婦人更為接近熟悉之后,使他覺得她和其他的女子也同樣的淺陋。崇拜她的這個(gè)形狀野蠻粗魯?shù)摹捌婧⒆印?,漸漸的不像從前那樣欣賞她的花容玉貌了,尤其是她對(duì)于文學(xué)的眼光。

不久他心目中原認(rèn)為安琪兒的這個(gè)位置,被另一位具有驚人的美麗和貴族儀態(tài)的婦人取而代之了。這個(gè)婦人,高爾基把她和他在歷史的小說里所讀過的巾幗英雄比較之后,覺得瑪高德皇后(Queen Margot)是她所最近似的模型。這個(gè)目空一切的美女子是一個(gè)著名貴族的寡婦,待人至多如同她待她的駿馬一樣。由于她的五歲的女兒而認(rèn)識(shí)了高爾基。高爾基常在夜里在她們屋前和這個(gè)五歲的女孩子玩耍,講神話故事給她聽,后來這個(gè)女孩子異常的喜歡他,一定要高爾基把她安頓在榻上睡覺。她的母親最初很討厭這個(gè)奇形怪狀的“奇孩子”,但不久她竟在他的粗魯?shù)耐獗砝锩姘l(fā)現(xiàn)他的才智,漸漸的喜歡他,當(dāng)她不出去騎馬或招待她的無數(shù)敬慕者的時(shí)候,就容許高爾基和她在一起,和他談天,傾聽他的意見和觀察所得,并把好的書給他看。使高爾基看到他在書界里面獲得第一次空前經(jīng)驗(yàn)的普希金(Pushkin)名著,就是由于她的介紹。有那位裁縫的妻子的往事做背景,高爾基愈益知道欣賞瑪高德皇后的文雅,她的體格的美,熱情的天性,高貴的賞鑒力,以及卓越的意志和能力。她每遇開宴會(huì)所請(qǐng)的軍官,似乎也和平常的不同:他們能唱歌,誦詩(shī),奏彈引人入勝的音樂。高爾基陪著那個(gè)五歲女孩在屋子窗外玩耍的時(shí)候,他同時(shí)陶醉于這些異乎平常的聲音,夢(mèng)想那種不能接近的生活。對(duì)于那些環(huán)繞著瑪高德皇后好像蜜蜂環(huán)繞鮮花似的人們,不禁發(fā)生妒意。

那位安琪兒,尤其是影響重大而持久的瑪高德皇后,高爾基和她們的接觸及由于閱讀她們的書,使他超越于他的當(dāng)前的環(huán)境。他陶醉于這種美而愉快的境域中,很想把平日可厭的煩苦的當(dāng)前環(huán)境拋諸九霄云上,不去置意,但在事實(shí)上卻很難這樣輕輕的拋開。繪圖師家里的人都反對(duì)他看書,把他的看書視為一種惡習(xí)。高爾基對(duì)于看書這件事既像發(fā)狂似的,他不得不費(fèi)很大的機(jī)智來暗中進(jìn)行,不使他們探悉。那個(gè)老太婆,外祖母的妹子,尤其精于偵探他。當(dāng)她離開家里的時(shí)候,總把家里的蠟燭算好,倘若回來時(shí)發(fā)現(xiàn)有所短少,便把這個(gè)小犯人打罵一頓。有一夜他靠近照于銅鍋上的月亮看書;但因?yàn)楣饩€太差,看不清書上的小字,便移到房間里去,利用神像前掛著的神燈的光,立著看書。因?yàn)榘滋炜嘁圩龅锰>肓耍蛔灾鞯乃诘厣?,后來聽見那老太婆的銳聲亂嚷,打聲劈拍,才從夢(mèng)中驚醒。她打他所用的工具就是他的那本書。幸虧他說個(gè)謊,說那本書——孟特賓(Xavier de Monte'pin)著的一本小說——是牧師送給他的,才避免給她毀滅。還有一次她在閣樓上發(fā)見他所借的一本書,很覺得自豪而憤怒的把它燒掉。這種阻礙和危險(xiǎn)反而增強(qiáng)他對(duì)于讀書的狂欲。他想法搜集蠟燭上殘余的油,放在一個(gè)裝沙丁魚的罐頭里面,再混入由神燈里弄到的一些油,合在一起,把線搓成燈心,這樣一來,便造成細(xì)微的燈光,用來看他的書。他對(duì)于讀書簡(jiǎn)直是發(fā)了癡,其他一切統(tǒng)不在意。就是他在砍柴,擦地板,或洗衣服的時(shí)候,他的心還是無時(shí)不念念不忘的向著書,好像書的蒸汽充滿了他的腦袋似的。也許就是因?yàn)槌S羞@樣“心不在焉”的緣故,所以常演出悲而喜的怪劇。后來他曾經(jīng)追述當(dāng)時(shí)發(fā)生的一件事,說在一個(gè)星期日,全家的人都去做早禱了,他把廚房里的茶缸放在爐上燒,隨后收拾其他的房間,不提防繪圖師的大嬰孩靜悄悄的潛入廚房里去玩,倒光茶缸的水,把茶缸燒壞了。他聽見怪聲趕進(jìn)去的時(shí)候,已來不及,正在這個(gè)當(dāng)兒,前門的鈴聲忽響起來,他趕出開了門,老太婆劈頭第一句就問他茶缸燒好沒有,他很簡(jiǎn)單的回答:“燒好了?!边@句話在他也許是驚惶中脫口而出的,但后來老太婆發(fā)現(xiàn)事實(shí)之后,疑心他是有意開玩笑的,把他狠狠的毒打一頓。她拿一把起火的柴條打他,在當(dāng)時(shí)雖沒有十分厲害的傷,但卻使許多柴條碎片深深的打入他的背上的皮膚里面去。將到夜里的時(shí)候,他的背腫得像一個(gè)枕頭一樣,到了第二天的中午,他的雇主不得不帶他到醫(yī)院里去。在醫(yī)院里遇著的醫(yī)生是個(gè)生得怪滑稽的長(zhǎng)而瘦的腳色,他把高爾基檢驗(yàn)之后,用低微的沙音很鎮(zhèn)定的說道:

“這是一件虐待的案子,必須報(bào)告警察局的?!?

高爾基的雇主聽了這句話,面上羞得通紅,兩腳左右擺動(dòng),大不安定,只聽見用很低的聲音和醫(yī)生不知說了些什么,但這醫(yī)生只對(duì)他的頭上望望,很直截了當(dāng)?shù)恼f道:

“我不能。不可能。”

說后他對(duì)高爾基問道:

“你要不要告發(fā)?”

當(dāng)時(shí)高爾基痛得不耐,只說道:

“不,趕快把我醫(yī)好吧!”

他們把高爾基帶到別一個(gè)房間里面去,把他躺在一張桌上,醫(yī)生用鉗子把他背上的木片拉出來,拉的時(shí)候,一直對(duì)他說笑著:

“老伯伯,他們對(duì)于你這獸皮上干了很好的成績(jī);你現(xiàn)在的皮膚可以不透水的了(意指皮膚給他們弄得堅(jiān)厚了)?!?

這醫(yī)生替他這樣辦的時(shí)候,使他忍俊不住的好笑,弄完之后,醫(yī)生又對(duì)他說道:

“老伯伯,四十二根木片拉出來了。記著,你大可以自豪呵!明天在這同樣的時(shí)候再來,讓我替你換藥。他們常常打你嗎?”

高爾基想了一下,回答他道:

“不如他們從前那樣打得多了。”

醫(yī)生用沙音出聲大笑著,既而說道:

“什么都好些了,老伯伯,什么都好些了!”

他把高爾基從房里帶出來,對(duì)高爾基的主人說道:

“東西在這里,裝好了,修好了!明天再送來?yè)Q藥。他是個(gè)怪有趣的腳色,你真幸運(yùn)呵!”

這位“怪有趣的腳色”回家之后,大家對(duì)他表示敬仰,并覺得奇異,喋喋不休的問他在醫(yī)院里的經(jīng)驗(yàn)。高爾基看出了他們因?yàn)樗芙^將虐待的事向警察局告發(fā),頗有感激他的意思,乃決定乘此機(jī)會(huì),就在這個(gè)地方和這個(gè)時(shí)候,向他們要求以后允許他向裁縫的妻子借書看。這件事他們答應(yīng)了。那個(gè)老太婆深以這個(gè)孩子看書不厭為可異,喊著說道:“你真是個(gè)道地的魔鬼?。 ?

這個(gè)孩子后來竟靠他的堅(jiān)毅的懇求,說動(dòng)他的主人,替他定一份莫斯科的日?qǐng)?bào)。在長(zhǎng)漫的冬季夜里,家里的人都坐下來做針黹,刺繡,或是畫圖,在這個(gè)時(shí)候,高爾基便朗誦報(bào)上所載的繼續(xù)不斷的章回冒險(xiǎn)小說給他們聽。這班聽眾每聽到俄國(guó)強(qiáng)盜或流氓之暴戾恣肆,不僅為之嘆息,啜唇作聲表示駭異,最后他們總要高傲的自慰著道:“講到我們自己——我們是很安靜的很和平的過我們的日子,不知道有這些事,靠上帝的光榮呵!”他們雖然這樣自滿,但對(duì)這些故事卻也聽得津津有味,使得他們果然安靜和平了。后來日?qǐng)?bào)上所登載的小說竟致不夠用,高爾基遂建議把堆在主人床底下的破爛不堪的舊的插圖周報(bào)拉出來讀。家里的人從來沒有想到這些冊(cè)子里面除了刺繡的范本和圖畫外,還有那些引人入勝的歷史小說,現(xiàn)在由高爾基讀給他們聽。高爾基并獲得他們的允許,把這些冊(cè)子留在廚房里,等到大家都去睡的時(shí)候(總算這個(gè)孩子的幸運(yùn),此時(shí)那位老太婆已遷至育嬰院去住,去代替常常喝醉酒的看護(hù)婦),他便在他自己所發(fā)明的沙丁魚罐燈之下,把各種各色的材料好像狼吞虎咽的大看而特看。遇著“四旬節(jié)”(復(fù)活節(jié)前四十日的齋戒日子)的期內(nèi),大家以為讀書是有罪過的,他們把他的許多書拿去,不許他看,使他在此時(shí)期內(nèi)生活之平淡無味,好像他們?cè)诖她S戒期內(nèi)所吃的糧食一樣。

這些舊雜志里面的圖畫和文字內(nèi)容,使得高爾基的眼界獲得無限量的擴(kuò)大。他的視線轉(zhuǎn)到西歐的許多城市,山谷,海洋,都好像神境似的和從前所知道的迥異,使他感覺到伏爾加的世界之渺小與單調(diào)。俄國(guó)以外的世界,似乎是別有桃源,由雜志的圖畫,以及他所讀的內(nèi)容,似乎他所知道的關(guān)于俄國(guó)的污穢卑陋,都不見于巴黎,柏林,海牙,阿爾卑斯山,地中海的沿岸。好像在那些地方一切都是潔凈,愉悅,文雅,由侯爵到車夫,甚至到流氓,都是一樣的;就是流氓,也不像俄國(guó)流氓和酒徒之慘無人道和淫亂行為。這是西方文明對(duì)于這個(gè)生著亞洲頰骨的半開化的孩子的吸引力,這種吸引力經(jīng)過許多時(shí)還是不減少的。就是到了今日,高爾基對(duì)于西方和它的城市的文明還是狂熱的,它的表面的光輝往往使他忽略了它的缺憾的方面。

高爾基雖在書報(bào)中覺得別有樂境,但是在瑪高德皇后(即上面所說他所敬慕的婦人)及她的書籍所構(gòu)成的迷人境界之外,貪吝卑鄙的現(xiàn)實(shí)卻重重圍困,使他感覺無限的痛苦。他每日的苦役時(shí)間的長(zhǎng)久和使他疲頓不堪的工作,已使他難受。而且在做了仆人,看護(hù),閽人,打雜跑腿的職務(wù)以外,還要替主人做送賄賂的麻煩工作,送給本城建筑工程師,市場(chǎng)檢查員,以及其他的職員,藉以換得證書允許種種舞弊的行為。尼斯尼諾伏格拉的有名市場(chǎng),給與許多建筑師,承造廠,繪圖師等等的每年大進(jìn)款的機(jī)會(huì),許多官署職員當(dāng)然也包括在內(nèi)。這些官吏的貪污,和他們所服務(wù)的政府之專制是成為正比例的。

這種貪吝卑鄙的現(xiàn)實(shí),在高爾基雖有瑪高德皇后的笑媚及普希金名句的安慰,最后仍使他感覺到受不了。他此時(shí)的眼睛因用得過度而出了毛病,在眼皮上經(jīng)醫(yī)生用過手術(shù)開了小刀。正在繃布解去之后,他偶與兩個(gè)勤務(wù)兵爭(zhēng)吵了一頓,雖然他的原意是想和平對(duì)付,并無尋釁之意,但是他的初愈的眼睛卻被他們打得很痛。這已是很不幸的了,不料禍不單行,他竟被誣陷作賊。有人告發(fā),說他偷了兵士里面一個(gè)人的錢,而繪圖師的妻子更落井下石,當(dāng)眾誣他用了所偷的錢買得洗衣婦納塔利亞的情愛,并且說她于前一夜曾經(jīng)在大門口看見他和這個(gè)洗衣婦在一起。這事成為附近所風(fēng)行的損壞名譽(yù)的一件事情。高爾基尤其增加苦痛與感覺侮辱的是恐怕瑪高德皇后聽見了這件事,要對(duì)他發(fā)生什么反感。后來雖由納塔利亞出來強(qiáng)迫那個(gè)真賊——另一個(gè)勤務(wù)兵——依實(shí)承認(rèn),此事大白,但是受此無妄之災(zāi)者的名譽(yù)曾被毀謗,喧傳一時(shí),仍感覺到侮辱,可恥。所以高爾基不能再耐受那樣的環(huán)境,未曾和瑪高德皇后說一句話告別,就靜悄悄的離開這個(gè)地方。于是十三歲的高爾基又失業(yè)了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)