正文

談林庚的詩(shī)見(jiàn)和“四行詩(shī)”

戴望舒文論集 作者:戴望舒


關(guān)于“四行詩(shī)”,林庚先生已寫過(guò)許多篇文章了,如他在《關(guān)于北平情歌》一文中所舉出的《什么是自由詩(shī)》,《關(guān)于四行詩(shī)》,《無(wú)題之秋序》,《詩(shī)的韻律》,《詩(shī)與自由詩(shī)》等等,以及這最近的《關(guān)于北平情歌》。一位對(duì)于自己的詩(shī)有這樣許多話說(shuō)的詩(shī)人是幸福的,因?yàn)槿绻麤](méi)有說(shuō)教者的勇氣(但我們已看見(jiàn)一兩位小信徒了),他至少是有狂信者的精神的。不幸這些文章我都沒(méi)有機(jī)緣看到,而在總括這幾篇文章之要義的《關(guān)于北平情歌》中,我又不能得到一個(gè)林先生的主張之正確的體系。

第一,林先生以為自由詩(shī)和韻律詩(shī)的分別,只是“姿態(tài)”上的不同(提到他的“四行詩(shī)”的時(shí)候,他又說(shuō)是“風(fēng)格”的不同,而“姿態(tài)”和“風(fēng)格”這兩個(gè)不大切合的辭語(yǔ),也就有著“不同”之處了),而說(shuō)前者是“緊張?bào)@警”,后者是“從容自然”。關(guān)于這一點(diǎn),我們不知道林先生的論據(jù)之點(diǎn)是什么?是從詩(shī)人寫作時(shí)的態(tài)度說(shuō)呢,還是從詩(shī)本身所表現(xiàn)的東西說(shuō)?如果就詩(shī)人寫作時(shí)的態(tài)度說(shuō)呢,則韻律詩(shī)也有急就之章,自由詩(shī)也有經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)久的推敲才寫出來(lái)的。如果就詩(shī)本身所表現(xiàn)的東西來(lái)說(shuō)呢,則我們所碰到的例子,又往往和林先生所說(shuō)的相反。如我的大部分的詩(shī)作,可以加之以“緊張?bào)@警”這四個(gè)絕不相稱的形容詞嗎?郭沫若、王獨(dú)清的大部分的詩(shī),甚至那些口號(hào)式的“革命詩(shī)”(這些都不是“四行詩(shī)”,然而都是音調(diào)鏗鏘的韻律詩(shī)),我們能說(shuō)它們是“從容自然”的嗎?

我的意思是,自由詩(shī)與韻律詩(shī)(如果我們一定要把它們分開(kāi)的話)之分別,在于自由詩(shī)是不乞援于一般意義的音樂(lè)的純?cè)姡ò旱氯R·紀(jì)德有一句話,很可以闡明我的意思,雖則他其他的詩(shī)的見(jiàn)解我不能同意;他說(shuō),“……句子的韻律,絕對(duì)不是在于只由鏗鏘的字眼之連續(xù)所形成的外表和浮面,但它卻是依著那被一種微妙的交互關(guān)系所合著調(diào)子的思想之曲線而起著波紋的”)。而韻律詩(shī)則是一般意義的音樂(lè)成分和詩(shī)的成分并重的混合體(有些人竟把前一個(gè)成分看得更重)。至于自由詩(shī)和韻律詩(shī)這兩者之孰是孰非,以及我們應(yīng)該何舍何從,這是一個(gè)更復(fù)雜而只有歷史能夠解決的問(wèn)題。關(guān)于這方面,我現(xiàn)在不愿多說(shuō)一句話。

其次是關(guān)于林庚先生的“四行詩(shī)”是否是現(xiàn)代的詩(shī)這個(gè)問(wèn)題。在這一方面,我和錢獻(xiàn)之先生和另一些人同意,都得到一個(gè)否定的結(jié)論。從林庚先生的“四行詩(shī)”中所放射出來(lái)的,是一種古詩(shī)的氛圍氣,而這種古詩(shī)的氛圍氣,又絕對(duì)沒(méi)有被“人力車”,“馬路”等現(xiàn)在的噪音所破壞了。約半世紀(jì)以前挦扯新名詞以自表異的詩(shī)人們夏曾佑,譚嗣同,黃公度等輩,仍然是舊詩(shī)人;林庚先生是比他們更進(jìn)一步,他并不只挦扯一些現(xiàn)代的字眼,卻挦扯一些古已有之的境界,衣之以有韻律的現(xiàn)代語(yǔ)。所以,從表面上看來(lái),林庚先生的四行詩(shī)是嶄新的新詩(shī),但到它的深處去探測(cè),我們就可以看出它的古舊的基礎(chǔ)了?,F(xiàn)代的詩(shī)歌之所以與舊詩(shī)詞不同者,是在于它們的形式,更在于它們的內(nèi)容。結(jié)構(gòu),字匯,表現(xiàn)方式,語(yǔ)法等等是屬于前者的;題材,情感,思想等等是屬于后者的;這兩者和時(shí)代之完全的調(diào)和之下的詩(shī)才是新詩(shī)。而林庚的“四行詩(shī)”卻并不如此,他只是拿白話寫著古詩(shī)而已。林庚先生在他的《關(guān)于北平情歌》中自己也說(shuō):“至于何以我們今日不即寫七言五言,則純是白話的關(guān)系,因?yàn)榘自挷贿m合于七言五言?!睆倪@話看來(lái),林庚先生原也不過(guò)想用白話去發(fā)表一點(diǎn)古意而已。

這里,我應(yīng)該補(bǔ)說(shuō):古詩(shī)和新詩(shī)也有著共同之一點(diǎn)的。那就是永遠(yuǎn)不會(huì)變價(jià)值的“詩(shī)之精髓”。那維護(hù)著古人之詩(shī)使不為歲月所斫傷的,那支撐著今人之詩(shī)使生長(zhǎng)起來(lái)的,便是它。它以不同的姿態(tài)存在于古人和今人的詩(shī)中,多一點(diǎn)或少一點(diǎn);它像是一個(gè)生物,漸漸地長(zhǎng)大起來(lái)。所以在今日不把握它的現(xiàn)在而取它的往昔,實(shí)在是一種年代錯(cuò)誤(關(guān)于這“詩(shī)的精髓”,以后有機(jī)會(huì)我想再多多發(fā)揮一下)。

現(xiàn)在,為給“林庚的四行詩(shī)是否是白話的古詩(shī)”這個(gè)問(wèn)題提出一些證例起見(jiàn),我們可以如此辦:

一、取一些古人的詩(shī),將它們譯成林庚式的四行詩(shī),看它們像不像是林庚先生的詩(shī);

二、取一些林庚先生的四行詩(shī),將它們譯成古體詩(shī),看它們像不像是古人的詩(shī)。

我們先舉出第一類的例子來(lái),請(qǐng)先看譯文:

日 日

春光與日光爭(zhēng)斗著每一天

杏花吐香在山城的斜坡間

什么時(shí)候閑著閑著的心緒

得及上百尺千尺的游絲線  ?。ㄗg文一)

這是從李義山的集子里找出來(lái)的,但是如果編入《北平情歌》中,恐怕就很少有人看得出這不是林庚先生的作品吧。原文是:

日日春光斗日光

山城斜路杏花香

幾時(shí)心緒渾無(wú)事

及得游絲百尺長(zhǎng)      ?。ㄔ囊唬?

我們?cè)賮?lái)看近人的一首不大高明的七絕的譯文:

離 家

江上海上世上飄的塵埃

在家人倒過(guò)出家人生涯

秋煙已遠(yuǎn)了的蓼花渡口

逍遙的鷗鳥的心在天外    (譯文二)

這是從最新寄贈(zèng)新詩(shī)社的一本很壞的舊詩(shī)集《豁心集》(沉跡著)中取出來(lái)的。原文如下:

江海飄零寄世塵

在家人似出家人

蓼花渡口秋煙遠(yuǎn)

一點(diǎn)閑鷗天地心      ?。ㄔ亩?

這種濫調(diào)的舊詩(shī),在譯為白話后放在《北平情歌》中,并不會(huì)是最壞的一首。因此我們可以說(shuō),把古體詩(shī)譯成林庚先生的“四行詩(shī)”是既容易又討好。

現(xiàn)在,我們來(lái)舉第二類的例子吧。這里是不脫前人窠臼的兩首七絕和一首七律:

偶  得

春愁恰似江南岸

水滿橋頭漸覺(jué)時(shí)

孤云一朵閑花草

簪上青青游子衣     ?。ㄗg文三)

古  城

西風(fēng)吹得秋云散

斷夢(mèng)荒城不易尋

瓦上青天無(wú)限遠(yuǎn)

宵來(lái)寒意恨當(dāng)深     ?。ㄗg文四)

愛(ài)之曲

黃昏斜落到朱門

應(yīng)有行人惜旅人

車去無(wú)風(fēng)經(jīng)小巷

冬來(lái)有夢(mèng)過(guò)高城

街頭人影知難久

墻上消痕不再逢

回首青山與白水

載將一日倦行程      (譯文五)

這三首詩(shī)是從《北平情歌》中譯出來(lái)的,《偶得》見(jiàn)第三十三頁(yè),《古城》見(jiàn)第六十一頁(yè),《愛(ài)之曲》見(jiàn)第六十七頁(yè),譯文和原文并沒(méi)有很大的差異(第三首第四句改變了一點(diǎn)),最后一首,連韻也是步原作的。我們看原文吧:

春天的寂寞像江南草岸

橋邊漸覺(jué)得江水又高漲

孤云如一朵人間的野花

便落在游子青青衣襟上  ?。ā杜嫉谩罚?

西北風(fēng)吹散了秋深一片云

古城中的夢(mèng)寐一散更難尋

屋背上藍(lán)天時(shí)悠悠無(wú)限意

黃昏來(lái)的凍意惆悵已無(wú)窮 ?。ā豆懦恰罚?

都市里的黃昏斜落到朱門

應(yīng)有著行人們憐惜著行人

小巷的獨(dú)輪車無(wú)風(fēng)輕走過(guò)

冬天來(lái)的寒意天藍(lán)過(guò)高城

街頭的人影子拖長(zhǎng)不多久

紅墻上的幻滅何處再相逢

回頭時(shí)滿眼的青山與白水

已記下了惆悵一日的行程 ?。ā稅?ài)之曲》)

這就證明了把林庚先生的“四行詩(shī)”譯成古體詩(shī)也是并不困難而且頗能神似的。

這些所證明的是什么呢?它們證明了林庚先生并沒(méi)有帶了什么東西給現(xiàn)代的新詩(shī);反之,舊詩(shī)倒給了林庚先生許多幫助。從前人有舊瓶裝新酒的話,“四行詩(shī)”的情形倒是新瓶裝舊酒了;而這新瓶,實(shí)際也只是經(jīng)過(guò)了一次洗刷的舊瓶而已。

在許多新詩(shī)人之間,林庚先生是一位有才能的詩(shī)人,《夜》和《春野與窗》曾給過(guò)我們一些遠(yuǎn)大的希望,可是他現(xiàn)在卻多少給與我們一些幻滅了。聽(tīng)說(shuō)林庚先生也常常寫“絕句”(見(jiàn)英譯《中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)選》),那么或者他還沒(méi)有脫出那古舊的桎梏吧。在采用了這“四行詩(shī)”的時(shí)候,林庚先生就好像走進(jìn)了一個(gè)大森林中一樣,他好像他可以四通八達(dá),無(wú)所不至,然而他終于會(huì)迷失在里面。

而且林庚先生所提創(chuàng)的“四行詩(shī)”,還會(huì)生一個(gè)很壞的影響,那就是鼓勵(lì)起一些虛榮的青年去做那些類似抄襲的行為,大量地產(chǎn)生一些拿古體詩(shī)來(lái)改頭換面的新詩(shī),而實(shí)際上我們的確也陸續(xù)看到了幾個(gè)這一類的例子了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)