二十年前新詩開始發(fā)展的時候,胡適之先生寫了《北京的平民文學(xué)》一篇短文,介紹北京的歌謠(《文存》二集)。文中引義國衛(wèi)太爾男爵編的《北京歌唱》(一八六九)《自序》,說這些歌謠中有些“真詩”,并且說:“根據(jù)在這些歌謠之上,根據(jù)在人民的真感情之上,一種新的‘民族的詩’也許能產(chǎn)生出來呢?!焙壬又溃?
現(xiàn)在白話詩起來了,然而做詩的人似乎還不曾曉得俗歌里有許多可以供我們?nèi)》ǖ娘L(fēng)格與方法,所以他們寧可學(xué)那不容易讀又不容易懂的生硬文句,卻不屑研究那自然流利的民歌風(fēng)格。這個似乎是今日詩國的一種缺陷罷?
胡先生提倡“活文學(xué)”的白話詩,要真,要自然流利;衛(wèi)太爾的話足以幫助他的理論。他所謂“生硬文句”,指的過分歐化的文句。
但是新文學(xué)運(yùn)動實在是受外國的影響。胡先生自己的新詩,也是借鏡于外國詩,一翻《嘗試集》就看得出。他雖然一時興到的介紹歌謠,提倡“真詩”,可是并不認(rèn)真的創(chuàng)作歌謠體的新詩。他要真,要自然流利,不過似乎并不企圖“真”到歌謠的地步,“自然流利”到歌謠的地步。那些時搜集歌謠運(yùn)動雖然甚囂塵上,只是為了研究和欣賞,并非供給寫作的范本。有人還指出白話詩的音調(diào)要不像歌謠,才是真新詩。其實這倒代表一般人的意見。當(dāng)時劉半農(nóng)先生曾經(jīng)仿作江陰船歌(《瓦釜集》),俞平伯先生也曾仿作吳歌(見《我們的七月》);他們只是仿作歌謠,不是在作新詩。仿的很逼真,很自然,但他們自己和別人都不認(rèn)為新詩?!嵯壬凇稓g愁底歌》(《冬夜》)那首新詩里卻有兩段在嘗試小調(diào)(俗曲)的音節(jié);不過也只是興到偶一為之,并沒有嘗試第二次。
“九一八”前后,一度有所謂大眾語運(yùn)動;這運(yùn)動的一個支流便是詩的歌謠化。那時有些人嘗試著將所謂農(nóng)民大眾的意識裝進(jìn)山歌的形式里——工人的意識似乎就裝不進(jìn)去。這個新的歌謠或新詩只出現(xiàn)在書刊上,并不能下鄉(xiāng),達(dá)到農(nóng)民的耳朵里,對于刊物的讀者也沒有能夠引起興味,因此沒有什么影響就過去了。大眾語運(yùn)動雖然熱鬧一時,不久也就消沉了下去。主要的原因大概可以說是不切實際罷。接著是通俗讀物編刊運(yùn)動,大規(guī)模的舊瓶裝新酒,將愛國的意念裝進(jìn)各種民間文藝的形式里。這里面有俗曲,如大鼓調(diào),但沒有山歌和童謠,大約因為這兩體短小的緣故。這運(yùn)動的目標(biāo)只在“通俗讀物”,只在宣傳,不在文藝,倒收到相當(dāng)?shù)男Ч?,發(fā)生相當(dāng)?shù)挠绊憽?
抗戰(zhàn)以來,大家注意文藝的宣傳,努力文藝的通俗化。嘗試各種民間文藝的形式的多起來了。民間形式漸漸變?yōu)椤懊褡逍问健?。于是乎有長時期的“民族形式的討論”。討論的結(jié)果,大家覺得民族形式自然可以利用,但歐化也是不可避免的。就利用民族形式或文藝的通俗化而論,也有兩種意見。一是整個文藝的通俗化,一面普及,一面提高;一是創(chuàng)作通俗文藝,只為了普及,提高卻還是一般文藝(非通俗文藝)的責(zé)任。不管理論如何,事實似乎是走著第二條路。這時期民族形式的利用里,山歌和童謠兩體還是沒有用上。詩正向長篇和敘事體發(fā)展,自然用不到這些。大鼓調(diào)用得卻不少,老舍先生的《劍北篇》就是好例子??轮倨较壬摹镀綕h鐵路工人破壞大隊的產(chǎn)生》參用唱本(就是俗曲)的形式寫成那么長的詩(并沒有完),也引起一般的注意。這種愛國的詩也可算作“民族的詩”。但衛(wèi)太爾那時所謂“民族的詩”似乎只指表現(xiàn)一般民眾的生活的詩,他不會想到現(xiàn)在的發(fā)展。再說他那本《北京歌唱》里收的全是兒歌或童謠,他所謂“真詩”和“民族的詩”都只“根據(jù)在這些歌謠之上”,跟現(xiàn)在主張和實行利用民族形式的人也大不相同的。
從新詩的發(fā)展來看,新詩本身接受的歌謠的影響很少。所謂歌謠,照我現(xiàn)在的意見,主要的可分為童歌(就是兒歌),山歌,俗曲(唱本)三類。新詩只在抗戰(zhàn)后才開始接受一些俗曲的影響,如上文指出的——“九一八”前后歌謠化的新詩,嘗試的既不多,作品也有限(已故的蒲風(fēng)先生頗在這方面努力,但成績也不顯著),可以不論。不過白話詩的通俗化卻很早就開始。有一種“夸陽歷”的新大鼓,記得民國十四年左右已經(jīng)出現(xiàn)。更值得重提的是十七年《大公報》上的幾首《民間寫真》,作者是蜂子先生,已經(jīng)死了十多年?,F(xiàn)在抄一首《趙老伯出口》在這里:
趙老伯一輩子不懂什么叫作愁,他老是微笑著把汗往下流。他又有一個有趣惹人笑的臉,鼻子翹起像只小母牛。
他的老婆死了很久很久,兒子閨女都沒有,三畝園子兩間屋,還有一只大黃狗。
趙老伯近年太衰老,自己的園地種不了。從前種菜又種瓜,現(xiàn)在長滿了狗尾巴草。
夏天沒得吃,冬天又沒得穿,三畝園子典了三十千。今年到期贖不出,李五爺催他趕快搬。
趙老伯這幾天臉上沒有了笑,提起了搬家把淚掉:“那里有啥家可搬?提上棍子去把飯來要!”
“這園子我種過四十年,才賣了這么幾個錢!又舍不開東鄰共西舍,逼我搬家真可憐!”
“從未走路先晃蕩,說不定早晨和晚上,我死也要死在李家橋,天哪!我不能勞苦一生作了外喪!”
“快滾!快滾!快快滾!”李五爺?shù)墓芗野l(fā)了狠。禿三爺?shù)睦δ阍撝?!“摸摸你吃飯的家伙穩(wěn)不穩(wěn)?”
趙老伯有個好人緣兒,小孩子都喜歡同他玩兒。因為李五爺趕他走,大家只能把長氣吸一口。
一瘸一拐奔了古北口,山上山下幾行衰柳。晨曦里我遠(yuǎn)望見他同他的老伙伴,趙老伯同著他的大黃狗。
(《大公報》,十七年十一月二十一日)
這夠“自然流利”的,按衛(wèi)太爾和胡先生的標(biāo)準(zhǔn),該可以算是“真詩”。其中四個“把”字句和一些七字句大概是唱本的影響,但全篇還是一般白話的成分多。本篇描寫農(nóng)民的生活具體而貼切;雖然無所謂農(nóng)民大眾的意識,卻不愧“民間寫真”的名目。作為通俗的白話詩,這是出色當(dāng)行之作;但按詩的一般標(biāo)準(zhǔn)說,似乎還欠經(jīng)濟(jì)些——原作者自己似乎也沒有認(rèn)為一般的新詩。
所謂“自然流利”的“真詩”,如上文所論,是以童謠為根據(jù)的。童謠就是兒歌,并不限于兒童生活,歌詠成人生活的也盡有?!巴{”是歷史上傳下來的名字,似乎比兒歌能夠表現(xiàn)這種歌謠的社會性些——我并不看重童謠的占驗作用,而看重它的諷世作用。童謠是“誦”的,也可以算是“讀”的。它全用口語,所謂“自然流利”;有時候壓韻,也極自然,念下去還是流利的。但是童謠跟別種民間文藝一樣,俳諧氣太重而缺乏認(rèn)真的嚴(yán)肅的態(tài)度;夸張和不切實更是它的本色。這是童謠的“自然”?!傲骼钡恼Z調(diào)兒見出伶俐,但太輕快了便不免有點(diǎn)兒滑,沉不住氣。這也許可以說是不認(rèn)真的“真詩”罷?再說童謠復(fù)沓多,只能表現(xiàn)單純和簡單的情感,也跟一般的詩不同。新詩不取法于童謠,大概為了這些。
山歌是竹枝詞一脈,中唐李益有詩道,“無奈孤舟夕,山歌聞竹枝”,可見,對山歌也該是的;劉禹錫《竹枝詞》引中有“以曲多為賢”的話,似乎就指的相對競歌,竹枝詞原可以合樂,且有舞容;現(xiàn)在的山歌調(diào)也可以合樂,舞容卻似乎沒有。但現(xiàn)在的山歌以徒歌為主。竹枝詞從劉禹錫依調(diào)創(chuàng)作以后,成為詩的一體;不過是特殊的一體,專詠風(fēng)土,不避俗,跟一般的七絕詩總有些分別。后來搜集山歌的人稱山歌為“風(fēng)”,如李調(diào)元的《粵風(fēng)》;“風(fēng)”的名字雖然本于《國風(fēng)》,其實只是“歌謠”的意思。這與一般的詩還是不能相提并論。現(xiàn)在的山歌以歌詠私情(戀愛)為主,最長于創(chuàng)造譬喻。在創(chuàng)造譬喻這一點(diǎn)上,是值得新詩取法的。山歌也盡量用白話,雖不像童謠的“自然”,比一般的詩卻“自然”得多。可是因此也不免徘諧,灑脫,不認(rèn)真。山歌是唱的,雖然空口唱,也有一定的調(diào)子,似乎說不上“流利”與否。又因為是唱的,聲就比義重;在不唱而吟誦的時候,山歌的音調(diào)也還跟七絕詩一樣。新詩是“讀”的或“說”的,不是唱的,它又要從舊詩詞曲的固定的形式解放,又認(rèn)真,所以也沒有取法于山歌。
俗曲的種類很多,往往因地而異,各有各的來歷,這里無須詳論。俗曲大多數(shù)印成唱本,普通就稱為唱本。許多的小調(diào)和大鼓調(diào)都有唱本。唱本以七字句或十字句為基調(diào);有些可以合樂,但長篇只為吟誦而作。唱本篇幅長,要句調(diào)整齊,得多參用文言,便不能很“自然”。它的“自然”還趕不上山歌,但比一般的詩總近于口語些就是了。它也無所謂“流利”與否。童謠的俳諧氣、夸張和不切合的情形,唱本都有;它的不切合特別表現(xiàn)在套語里,如佳人,牙床等。加上白話文言的駁雜,敘述描寫的繁瑣,完美的作品極少。唱本多半是敘事歌,不像童謠和山歌以抒情為主。新詩原只向抒情方面發(fā)展,無須敘事的體裁,唱本又有許多和新詩不合的地方,新詩不取法于它是無足怪的。現(xiàn)在的詩一方面向敘事體發(fā)展,于是乎柯仲平先生斟酌唱本的形式,寫成《平漢鐵路工人破壞大隊的產(chǎn)生》。那是準(zhǔn)備朗讀的,不是準(zhǔn)備吟誦的;倒沒有唱本的種種不合的地方,只是繁瑣得可以,繁瑣就埋沒了精彩。
但是新詩不取法于歌謠,最主要的原因還是外國的影響;別的原因都只在這一個影響之下發(fā)生作用。外國的影響使我國文學(xué)向一條新路發(fā)展,詩也不能夠是例外。按詩的發(fā)展的舊路,各體都出于歌謠,四言出于《國風(fēng)》、《小雅》,五七言出于樂府詩?!秶L(fēng)》、《小雅》跟樂府詩在民間流行的時候,似乎有的合樂,有的徒歌?!~曲也出于民間,原來卻都是樂歌。這些經(jīng)過文人的由仿作而創(chuàng)作,漸漸的脫離民間脫離音樂而獨(dú)立。這中間詞曲的節(jié)奏不根據(jù)于自然勻稱和均齊,而靠著樂調(diào)的組織,獨(dú)立較難。詞脫離了民間,脫離了音樂,脫離了俳諧氣,但只掙得半獨(dú)立的“詩余”地位。清代常州詞派想提高它的地位,努力使它進(jìn)一步的詩化,嚴(yán)肅化,可是目的并未達(dá)成。曲脫離了民間,沒有脫離了音樂;劇曲的發(fā)展成功很大,散曲卻還一向帶著俳諧氣,所以只得到“詞余”的地位。新文學(xué)運(yùn)動以來,這兩體都升了格算是詩了;那是按外國詩的意念說的,也是外國的影響。
照詩的發(fā)展的舊路,新詩該出于歌謠。山歌七言四句,變化太少;新詩的形式也許該出于童謠和唱本。像《趙老伯出口》倒可以算是照舊路發(fā)展出來新詩的雛形。但我們的新詩早就超過這種雛形了。這就因為我們接受了外國的影響,“迎頭趕上”的緣故。這是歐化,但不如說是現(xiàn)代化?!懊褡逍问接懻摗钡慕Y(jié)論不錯,現(xiàn)代化是不可避免的?,F(xiàn)代化是新路,比舊路短得多;要“迎頭趕上”人家,非走這條新路不可??墒窃捳f回來,新詩雖然不必取法于歌謠,卻也不妨取法于歌謠,山歌長于譬喻,并且巧于復(fù)沓,都可學(xué)。童謠雖然不必尊為“真詩”,但那“自然流利”,有些詩也可斟酌的學(xué);新詩雖說認(rèn)真,卻也不妨有不認(rèn)真的時候。歷來的新詩似乎太嚴(yán)肅了,不免單調(diào)些。卞之琳先生說得好:
可是松了,不妨拉樹枝擺擺。
(《慰勞信集》五)
我們現(xiàn)在不妨來點(diǎn)兒輕快的幽默的詩,只有唱本,除了一些句法外,值得學(xué)的很少?,F(xiàn)在敘事詩雖然發(fā)展,唱本卻不足以供模范?,F(xiàn)在的敘事詩已經(jīng)不是英雄與美人的史詩,散文的成分相當(dāng)多;唱本的結(jié)構(gòu)往往松散,若去學(xué)它,會增加敘事詩的散文化的程度,使讀者覺得過分。我們主張新詩不妨取法歌謠,為的使它多帶我們本土的色彩;這似乎也可以說是利用民族形式,也可以說是在創(chuàng)作“一種新的‘民族的詩’”。
(1943年。)