正文

文學(xué)革命運動

胡適文選 作者:胡適


文學(xué)革命運動

現(xiàn)在我們要來說說這五六年的文學(xué)革命運動了。

中國的古文在二千年前已經(jīng)成了一種死文字。所以漢武帝時丞相公孫弘奏稱“詔書律令下者,……文章爾雅,訓(xùn)辭深厚,恩施甚美;小吏淺問,不能究宣,無以明布諭下?!蹦菚r代的小吏已不能了解那文章爾雅的詔書律令了。但因為政治上的需要,政府不能不提倡這種已死的古文;所以他們想出一個法子來鼓勵民間研究古文:凡能“通一藝以上”的,都有官做,“先用誦多者”。這個法子起于漢朝,后來逐漸修改,變成“科舉”的制度。這個科舉的制度延長了那已死的古文足足二千年的壽命。

但民間的白話文學(xué)是壓不住的。這二千年之中,貴族的文學(xué)盡管得勢,平民的文學(xué)也在那里不聲不響的繼續(xù)發(fā)展。漢魏六朝的《樂府》代表第一時期的白話文學(xué)。樂府的真美是遮不住的,所以唐代的詩也很多白話的,大概是受了樂府的影響。中唐晚唐的禪宗大師用白話講學(xué)說法,白話散文因此成立。唐代的白話詩和禪宗的白話散文代表第二時期的白話文學(xué)。但詩句的長短有定,那一律五字或一律七字的句子究竟不適宜于白話;所以詩一變?yōu)樵~。詞句長短不齊,更近說話的自然了。五代的白話詞,北宋柳永、歐陽修、黃庭堅的白話詞,南宋辛棄疾一派的白話詞,代表第三時期的白話文學(xué)。詩到唐末,有李商隱一派的妖孽詩出現(xiàn),北宋楊億等接著,造為“西昆體”。北宋的大詩人極力傾向解放的方面,但終不能完全脫離這種惡影響。所以江西詩派,一方面有很近白話的詩,一方面又有很壞的古典詩。直到南宋楊萬里、陸游、范成大三家出來,白話詩方才又興盛起來。這些白話詩人也屬于這第三時期的白話文學(xué)。南宋晚年,詩有嚴羽的復(fù)古派,詞有吳文英的古典派,都是背時的反動。然而北方受了契丹、女真、蒙古三大征服的影響,古文學(xué)的權(quán)威減少了,民間的文學(xué)漸漸起來。金元時代的白話小曲——如《陽春白雪》和《太平樂府》兩集選載的——和白話雜劇,代表這第四時期的白話文學(xué)。明朝的文學(xué)又是復(fù)古派戰(zhàn)勝了:八股之外,詩詞和散文都帶著復(fù)古的色彩,戲劇也變成又長又酸的傳奇了。但是白話小說可進步了。白話小說起于宋代,傳至元代,還不曾脫離幼稚的時期。到了明朝,小說方才到了成人時期:《水滸傳》《金瓶梅》《西游記》都出在這個時代。明末的金人瑞竟公然宣言“天下之文章無出《水滸傳》右者”,清初的《水滸后傳》,乾隆一代的《儒林外史》與《紅樓夢》,都是很好的作品。直到這五十年中,小說的發(fā)展始終沒有間斷。明清五百多年的白話小說,代表第五時期的白話文學(xué)。

這五個時期的白話文學(xué)之中,最重要的是這五百年里的白話小說。這五百年之中,流行最廣,勢力最大,影響最深的書,并不是《四書五經(jīng)》,也不是性理的語錄,乃是那幾部“言之無文行之最遠”的《水滸傳》《三國》《西游記》《紅樓夢》。這些小說的流行便是白話的傳播;多賣得一部小說,便添得一個白話教員。所以這幾百年來,白話的知識與技術(shù)都傳播的很遠,超出平常所謂的“官話疆域”之外。試看清朝末年南方作白話小說的人,如李伯元是常州人,吳沃堯是廣東人,便可以想見白話傳播之遠了。但?。―ante)、鮑高嘉(Boccacio)的文學(xué),規(guī)定了意大利的國語;喬叟(Chaucer)、威克列夫(Wycliff)的文學(xué),規(guī)定了英吉利的國語;十四十五世紀的法蘭西文學(xué),規(guī)定了法蘭西的國語。中國國語的寫定與傳播兩方面的大功臣,我們不能不公推這幾部偉大的白話小說了。

中國的國語早已寫定了,又早已傳播的很遠了,又早已產(chǎn)生了許多第一流的活文學(xué)了,——然而國語還不曾得全國的公認,國語的文學(xué)也還不曾得大家的公認:這是因為什么緣故呢?這里面有兩個大原因:一是科舉沒有廢止,一是沒有一種有意的國語主張。

科舉一日不廢,古文的尊嚴一日不倒。在科舉制度之下,居然能有那無數(shù)的白話作品出現(xiàn),功名富貴的引誘居然買不動施耐庵、曹雪芹、吳敬梓,政府的權(quán)威居然壓不住《水滸》《西游》《紅樓》的產(chǎn)生與流傳:這已經(jīng)是中國文學(xué)史上最僥幸又最光榮的事了。但科舉的制度究竟能使一般文人鎖在那墨卷古文堆中過日子,永遠不知道時文古文之外還有什么活的文學(xué)。倘使科舉制度至今還存在,白話文學(xué)的運動決不曾有這樣容易的勝利。

一九〇四年以后,科舉廢止了。但是還沒有人出來明明白白的主張白話文學(xué)。二十多年以來,有提倡白話報的,有提倡白話書的,有提倡官話字母的,有提倡簡體字母的:這些人難道不能稱為“有意的主張”嗎?這些人可以說是“有意的主張白話”,但不可以說是“有意的主張白話文學(xué)”。他們的最大缺點是把社會分作兩部份:一邊是“他們”,一邊是“我們”。一邊是應(yīng)該用白話的“他們”,一邊是應(yīng)該做古文古詩的“我們”。我們不妨仍然吃肉,但他們下等社會不配吃肉,只好拋塊骨頭給他們吃去罷。這種態(tài)度是不行的。

一九一六年以來的文學(xué)革命運動,方才是有意的主張白話文學(xué)。這個運動有兩個要點與那些白話報或字母的運動絕不相同。第一,這個運動沒有“他們”“我們”的區(qū)別。白話并不單是“開通民智”的工具,白話乃是創(chuàng)造中國文學(xué)的唯一工具。白話不是只配拋給狗吃的一塊骨頭,乃是我們?nèi)珖硕荚撡p識的一件好寶貝。第二,這個運動老老實實的攻擊古文的權(quán)威,認他做“死文學(xué)”。從前那些白話報的運動和字母的運動,雖然承認古文難懂,但他們總覺得“我們上等社會的人是不怕難的:吃得苦中苦,方為人上人”。這些“人上人”自己仍然應(yīng)該努力模仿漢魏唐宋的文章。這個文學(xué)革命便不同了;他們說,古文死了二千年了,他的不孝子孫瞞住大家,不肯替他發(fā)喪舉哀;現(xiàn)在我們來替他正式發(fā)訃文,報告天下“古文死了!死了兩千年了!你們愛舉哀的,請舉哀罷!愛慶祝的,也請慶祝罷!”

這個“古文死了兩千年”的訃文發(fā)出之后,起初大家還不相信;不久,就有人紛紛議論了;不久,就有人號啕痛哭了。那號啕痛哭的人,有些哭過一兩場,也就止哀了;有些一頭哭,一頭痛罵那些發(fā)訃文的人,怪他們不應(yīng)該做這種“大傷孝子之心”的惡事;有些從外國奔喪回來,雖然素同死者沒有多大交情,但他們聽見哭聲,也忍不住跟著哭一場,聽見罵聲,也忍不住跟著罵一場。所以這種哭聲罵聲至今還不曾完全停止。但是這個死信是不能再瞞的了,倒不如爽爽快快說穿了,叫大家痛痛快快哭幾天,不久他們就曾“節(jié)哀盡禮”的;即使有幾個“終身孺慕”的孝子,那究竟是極少數(shù)人,也顧不得了。

文學(xué)革命的主張,起初只是幾個私人的討論,到民國六年(1917)一月方才正式在雜志上發(fā)表。第一篇胡適的《文學(xué)改良芻議》還是很和平的討論。胡適對于文學(xué)的態(tài)度,始終只是一個歷史進化的態(tài)度。故他這一篇的要點是:

文學(xué)者,隨時代而變遷者也。一時代有一時代之文學(xué),……因時進化,不能自止。唐人不當作商周之詩,宋人不當作相如子云之賦,——即令作之,亦必不工。逆天背時,達進化之跡,故不能工也?!?

以今世歷史進化的眼光觀之,則白話文學(xué)之為中國文學(xué)之正宗,又為將來文學(xué)必用之利器,可斷言也。

后來他的《歷史的文學(xué)觀念論》說的更詳細:

居今日而言文學(xué)改良,當注重“歷史的文學(xué)觀念”。一言以蔽之曰:一時代有一時代之文學(xué)。此時代與彼時代之間,雖皆有承前啟后之關(guān)系,而決不容完全抄襲;其完全抄襲者,決不成為真文學(xué)。愚惟深信此理,故以為古人已造古人之文學(xué)今人當造今人之文學(xué)?!v觀古今文學(xué)變遷之趨勢,……白話之文學(xué),自宋以來,雖見屏于古文家,而終一線相承,至今不絕。……豈不以此為吾國文學(xué)趨勢自然如此,故不可禁遏而以昌大耶?……吾輩之攻古文家,正以其不明文學(xué)之趨勢,而強欲作一千年二千年以上之文。此說不破,則白話之文學(xué)無有列為文學(xué)正宗之一日,而世之文人將猶鄙薄之,以為小道邪徑而不肯以全力經(jīng)營造作之?!虿灰匀本裨煳膶W(xué)而望文學(xué)之發(fā)生,此猶不耕而求獲,不食而求飽也,亦終不可得矣。施耐庵、曹雪芹諸人所以能有成者,正賴其有特別毅力,能以全力為之耳。

胡適自己常說他的歷史癖太深,故不配做革命的事業(yè)。文學(xué)革命的進行,最重要的急先鋒是他的朋友陳獨秀。陳獨秀接著《文學(xué)改良芻議》之后發(fā)表了一篇《文學(xué)革命論》(六年二月),正式舉起“文學(xué)革命”的旗子。他說:余甘冒全國學(xué)究之敵,高張“文學(xué)革命軍”大旗,以為吾友之聲援。旗上大書革命軍“三大主義”:

曰推倒雕琢的,阿諛的貴族文學(xué);建設(shè)平易的,抒情的國民文學(xué)。

曰推倒陳腐的,鋪張的古典文學(xué);建設(shè)新鮮的,立誠的寫實文學(xué)。

曰推倒迂晦的,艱澀的山林文學(xué);建設(shè)明了的,通俗的社會文學(xué)。

陳獨秀的特別性質(zhì)是他的一往直前的定力。那時胡適還在美洲,曾有信給獨秀說:

“此事之是非,非一朝一夕所能定,亦非一二人所能定。甚愿國中人士能平心靜氣與吾輩同力研究此問題。討論既熟,是非自明。吾輩已張革命之旗雖不容退縮,然亦不敢以吾輩所主張為必是而不容他人之匡正也。(六年四月九日)

可見胡適當時承認文學(xué)革命還在討論的時期。他那時正在用白話作詩詞,想用實地試驗來證明白話可以作韻文的利器,故自取集名為《嘗試集》。他這種態(tài)度太和平了。若照他這個態(tài)度做去,文學(xué)革命至少還須經(jīng)過十年的討論與嘗試。但陳獨秀的勇氣恰好補救這個太持重的缺點。獨秀答書說:鄙意容納異議,自由討論,固為學(xué)術(shù)發(fā)達之原則;獨至改良中國文學(xué)當以白話為文學(xué)正宗之說,其是非甚明,必不容反對者有討論之余地;必以吾輩所主張者為絕對之是而不容他人之匡正也。

這種態(tài)度,在當日頗引起一般人的反對。但當日若沒有陳獨秀“必不容反對者有討論之余地”的精神,文學(xué)革命的運動決不能引起那樣大的注意。反對即是注意的表示。

民國六年的《新青年》中有許多討論文學(xué)的通信,內(nèi)里錢玄同的討論很多可以補正胡適的主張。民國七年一月,《新青年》重新出版,歸北京大學(xué)教授陳獨秀、錢玄同、沈尹默、李大釗、劉復(fù)、胡適六人輪流編輯。這一年的《新青年》(四卷五卷)完全用白話做文章。七年四月有胡適的《建設(shè)的文學(xué)革命論》,大旨說:

我的“建設(shè)新文學(xué)論”的唯一宗旨只有十個大字:“國語的文學(xué),文學(xué)的國語”。我們所提倡的文學(xué)革命只是要替中國創(chuàng)造一種國語的文學(xué)。有了國語的文學(xué),方才可以有文學(xué)的國語。有了文學(xué)的國語,我們的國語方才算得真正國語。

這篇文章名為“建設(shè)的”,其實還是破壞的方面最有力。他說:

這二千年的文人所做的文學(xué),都是死的,都是用已經(jīng)死了的語言文字做的。死文字決不能產(chǎn)出活文學(xué)?!唵握f來,自從《三百篇》到于今,中國的文學(xué)凡是有一些兒價值有一些兒生命的,都是白話的,或是近于白話的?!袊粝胗谢钗膶W(xué),必須用國語,必須做國語的文學(xué)。

這就是上文說的替古文發(fā)喪舉哀了。在“建設(shè)的”方面,這篇文章也有一點貢獻,他說:

若要造國語,先須造國語的文學(xué),有了國語的文學(xué),自然有國語。……真正有功效力的國語教科書便是國語的文學(xué),便是國語的小說、詩文、戲本。國語的小說、詩文、戲本通行之日,便是中國國語成立之時?!袊鴮淼男挛膶W(xué)用的白話,就是將來中國的標準國語。造將來白話文學(xué)的人,就是制定標準國語文學(xué)的人。

這篇文章把從前胡適、陳獨秀的種種主張都歸納到十個字,其實又只有“國語的文學(xué)”五個字。旗幟更明白了,進行也就更順利了。

這一年的文學(xué)革命在建設(shè)的方面,有兩件事可記,第一,是白話詩的試驗。胡適在美洲做的白話詩還不過是刷洗過的文言詩;這是因為他還不能拋棄那五言七言的格式,故不能盡量表現(xiàn)白話的長處。錢玄同指出這種缺點來,胡適方才放手去做那長短無定的白話詩。同時沈尹默、周作人、劉復(fù)等也加入白話詩的試驗。這一年的作品雖不很好,但技術(shù)上的訓(xùn)練是很重要的。第二,是歐洲新文學(xué)的提倡。北歐的Ibsen,Strindberg,Anderson;東歐的Dostojevski,Kuprin,Tolstoi;希臘的Ephtaliotis;波蘭的Seinkiewicz:這一年之中,介紹了這些人的文學(xué)進來。在這一方面,周作人的成績最好。他用的是直譯的方法,嚴格的盡量保全原文的文法與口氣。這種譯法,近年來很有人仿效,是國語的歐化的一個起點。

民國七年冬天,陳獨秀等又辦了一個《每周評論》,也是白話的。同時北京大學(xué)的學(xué)生傅斯年、羅家倫、汪敬熙等出了一個白話的月刊,叫做《新潮》,英文名字叫做The Renaissance,本義即是歐洲史上的“文藝復(fù)興時代”。這時候,文學(xué)革命的運動已經(jīng)鼓動了一部分少年人的想象力,故大學(xué)生有這樣的響應(yīng)。《新潮》初出時,精彩充足,確是一支有力的生力軍。民國八年開幕時,除了《新青年》《新潮》《每周評論》之外,北京的《國民公報》也有好幾篇響應(yīng)的白話文章。從此以后,響應(yīng)的漸漸的更多了。

但響應(yīng)的多了,反對的也更猛烈了。大學(xué)內(nèi)部的反對分子也出了一個《國故》,一個《國民》,都是擁護古文學(xué)的。校外的反對黨竟想利用安福部的武人政客來壓制這種新運動。八年二三月間,外間謠言四起,有的說教育部出來干涉了,有的說陳、胡、錢等已被驅(qū)逐出京了。這種謠言雖大半不確,但很可以代表反對黨心理上的愿望。當時古文家林紓在《新申報》上做了好幾篇小說痛罵北京大學(xué)的人。內(nèi)中有一篇《妖夢》,用元緒影北大校長蔡元培,陳恒影陳獨秀,胡亥影胡適;那篇小說太齷齪了,我們不愿意引他。還有一篇《荊生》寫田必美(陳)、金心異(錢)、狄莫(胡)三人聚談于陶然亭,田生大罵孔子,狄生主張白話;忽然隔壁一個“偉丈夫”蹺足超過破壁,指三人曰,“汝適何言?……爾乃敢以禽獸之言,亂吾清聽!”田生尚欲抗辨,偉丈夫駢二指按其首,腦痛如被錐刺;更以足踐狄莫,狄腰痛欲斷。金生短視,丈夫取其眼鏡擲之,則怕死如猬,泥首不已。丈夫笑曰,“爾之發(fā)狂似李贄,直人間之怪物。今日吾當以香水沐吾手足,不應(yīng)觸爾背天反常禽獸之軀干。爾可鼠竄下山,勿汗吾簡?!魻栆再构碚D?!薄?

這種話很可以把當時的衛(wèi)道先生們的心理和盤托出。這篇小說的末尾有林紓的附論,如此渾濁世界,亦但有田生狄生足以自豪耳!安有荊生?

這話說得很可憐。當日古文家很盼望有人出來作荊生,但荊生究竟不可多得。他們又想運動安福部的國會出來彈劾教育總長和北京大學(xué)校長,后來也失敗了。

八年三月間,林紓作書給蔡元培,攻擊新文學(xué)的運動;蔡元培也作長書答他。這兩書很可以代表當日“新舊之爭”的兩方面,故我們摘抄幾節(jié)。林書說:

……大學(xué)為全國師表,五常之所系屬。近者謠琢紛集,我公必有所問?!苣甏蛊呤?;富貴功名,前三十年視若死灰;

今篤老,尚抱守殘缺,至死不易其操。前年梁任公倡馬班革命之說,弟問之失笑。任公非劣,何為作此媚世之言?馬班之書,讀者幾人?將不革而自革,何勞任公費此神力?

若云死文字有礙生學(xué)術(shù),則科學(xué)不用古文,古文亦無礙科學(xué)。英之迭更累斥希臘、拉丁、羅馬之文為死物,而至今仍存者,迭更雖躬負盛名,固不能用私心以蔑古。矧吾國人尚有何人如迭更者耶?……

且天下惟有真學(xué)術(shù),真道德,始足獨樹一幟,使人景從。若盡廢古書,行用土語為文字,則都下引車賣漿之徒所操之語,按之皆有文法,……則凡京津之稗販皆可用為教授矣。若《水滸》《紅樓》皆白話之圣,并足為教科之書,不知《水滸》中辭吻多采岳珂之《金陀萃編》,《紅樓》亦不止為一人手筆,作者均博極群書之人??傊?,非讀破萬卷,不能為古文,亦并不能為白話。若化古子之言為白話演說,亦未嘗不是。按《說文》“演,長流也”,亦有延之廣之之義,法當以短演長,不能以古子之長演為白話之短?!ㄒ韵抡摗靶碌赖隆币还?jié),從略。)

今全國父老以子弟托公,愿公留意,以守常為是?!藭虾?,可不必示覆;唯靜盼好音為國民端其趨向。……林紓頓首。

蔡元培答書對于“經(jīng)廢古書,行用土語為文字”一點,提出三個答案。但蔡書的最重要之點并不在駁論,因為原書本不值得一駁,乃在末端的宣言。他說:至于弟在大學(xué),則有兩種主張:

(一)對于學(xué)說仿世界各大學(xué)通例,循思想自由原則,取兼容并包主義?!瓱o論有何種學(xué)派,茍其言之成理,持之有故,尚不達自然淘汰之運命者,雖彼此相反,悉聽其自由發(fā)展。

(二)對于教員,以學(xué)詣為主;……其在校外之言動,悉聽自由,本校從不過問亦不能代負責(zé)任?!?

蔡元培自己也主張白話,他曾說:

我們中國文言同拉丁文一樣,所以我們不能不改用白話?!m現(xiàn)在白話的組織不完全,可是我們決不可錯了這個趨勢。(在北京高等師范國文部演說。)

他又說:

我敢斷定白話派一定占優(yōu)勝?!瓕響?yīng)用文一定全用白話;但美術(shù)或者有一部份仍用文言。(在北京女子高等師范演說。)

林蔡的辯論是八年三月中間的事。過了一個多月,巴黎和會的消息傳來,中國的外交完全失敗了。于是有“五四”的學(xué)生運動,有“六三”的事件,全國的大響應(yīng)居然逼迫政府罷免了曹汝霖、陸宗輿、章宗祥三人。這時代,各地的學(xué)生團體中忽然發(fā)生了無數(shù)小報紙,形式略仿《每周評論》,內(nèi)容完全用白話。此外又出了許多白話的新雜志。有人估計,這一年(一九一九)之中,至少出了四百種白話報。內(nèi)中如上海的《星期評論》,如《建設(shè)》,如《解放與改造》(現(xiàn)名《改造》),如《少年中國》,都有很好的貢獻。一年以后,《日報》也漸漸的改了樣子。從前《日報》的附章往往記載戲子妓女的新聞,現(xiàn)在多改登白話的論文譯著、小說新詩了。北京的《晨報》副刊,上?!睹駠請蟆返摹队X悟》,《時事新報》的《學(xué)燈》,在這三年之中,可算是三個最重要的白話文的機關(guān)。時勢所趨,就使那些政客軍人辦的報也不能不尋幾個學(xué)生來包辦一個白話的附章了。民國九年以后,國內(nèi)幾個持重的大雜志,如《東方雜志》,《小說月報》,……也都漸漸的白話化了。

民國八年的學(xué)生運動與新文學(xué)運動雖是兩件事,但學(xué)生運動的影響能使白話的傳播遍于全國,這是一大關(guān)系;況且“五四”運動以后,國內(nèi)明白的人漸漸覺悟“思想革新”的重要,所以他們對于新潮流,或采取歡迎的態(tài)度,或采取研究的態(tài)度,或采取容忍的態(tài)度,漸漸的把從前那種仇視的態(tài)度減少了,文學(xué)革命的運動因此得自由發(fā)展,這也是一大關(guān)系。因此,民國八年以后,白話文的傳播真有“一日千里”之勢。白話詩的作者也漸漸的多起來了。民國九年,教育部頒布了一個部令,要國民學(xué)校一二年的國文,從九年秋季起,一律改用國語。又令:

凡照舊制編輯之國民學(xué)校國文教科書,其供第一第二兩學(xué)年用者,一律作廢;第三學(xué)年用書,準用至民國十年為止;第四學(xué)年用書,準用至民國十一年為止。

依這個次序,須到今年(1922),方才把國民學(xué)校的國文完全改成國語。但教育制度是上下連接的;牽動一發(fā),便可搖動全身。第一二年改了國語,初級師范就不能不改了,高等小學(xué)也多跟著改了。初級師范改了,高等師范也就不能不改動了。中學(xué)校也有許多自愿采用國語文的。教育部這一次的舉動雖是根據(jù)于民國八年全國教育會的決議,但內(nèi)中很靠著國語研究會員的力量。國語研究會是民國五年成立的,內(nèi)中出力的會員多半是和教育部有關(guān)系的。國語文學(xué)的運動成熟以后,國語教科書的主張也沒有多大阻力了,故國語研究會能于傅岳芬做教育次長代理部務(wù)的時代,使教育部做到這樣重要的改革。

還有一件事,雖然與文學(xué)革命的運動沒有多大的關(guān)系,卻也是應(yīng)該提及的。民國元年,教育部召集了一個讀音統(tǒng)一會,討論讀音統(tǒng)一的問題。讀音統(tǒng)一會議定了三十九個“注音字母”。這一副字母,本來不過用來注音,“以代反切之用”的。當初的宗旨,全在統(tǒng)一漢文的讀音,并不曾想到白話上去,也不曾有多大的奢望。七年十一月,教育部把這副字母正式頒布了。八年四月,教育部重新頒布注音字母的新次序(吳敬恒定的)。八年九月,《國音字典》出版。這個時候,國語的運動已快成熟了,國語教育的需要已是公認的了;所以當日“代反切之用”的注音字母,到這時候就不知不覺的變成國語運動的一部份了,就變成中華民國的國語字母了。

民國九年十年(1920——1921),白話公然叫做國語了。反對的聲浪雖然不曾完全消滅,但始終沒有一種“持之有故,言之成理”的反對論。今年(1922)南京出了一種《學(xué)衡》雜志,登出幾個留學(xué)生的反對論,也只能謾罵一場,說不出什么理由來。如梅光迪說的:

彼等非思想家,乃詭辯家也?!蚬盼呐c八股何涉?而必并為一談。吾國文學(xué),漢魏六朝則駢體盛行,至唐宋則古文大昌,宋元以來又有白話體之小說戲曲。彼等乃謂文學(xué)隨時代而變遷,以為今人當興文學(xué)革命,廢文言而用白話。夫革命者,以新代然,以此易彼之謂。若古文之遞興,乃文學(xué)體裁之增加,實非完全變遷,尤非革命也。誠如彼等所云,則古文之后,當無駢體;白話之后,當無古文。而何以唐宋以來文學(xué)正宗與專門名家皆為作古文或駢體之人?此吾國文學(xué)史上事實,豈可否認以圓其私說者乎?……

這種議論真是無的放矢。正為古文之后還有那背時的駢文,白話已興之后還有那背時的駢文古文,所以有革命的必要。若“古文之后無駢體,白話之后無古文”,那就用不著誰來提倡有意的革命了。又如胡先骕說的:

胡君(胡適)……以過去之文字為死文字,現(xiàn)在白話中所用之字為活文字;……而以希臘拉丁文以比中國古文,以英德法文以比中國白話?!圆幌囝愔?,相提并論,以圖眩世欺人而自圓其說,予誠無法以諒胡君之過矣。希臘拉丁之于英德法,外國文也。茍非國家完全為人所克服,人民完全與他人所同化,自無不用本國文字以作文學(xué)之理。至意大利之用塔斯干方言已占重要之位置,而有立為國語之必要也。希臘拉丁文之于英德法文,恰如漢文與日本文之關(guān)系。今日人提倡以日本文作文學(xué)其誰能指其非?胡君可謂廢棄古文而用白話文,等于日人之廢棄漢文而用日本文乎?吾知其不然也。……

其實胡適的答案應(yīng)該是“正是如此”。中國人用古文作文學(xué),與四百年前歐洲人用拉丁文著書作文,與日本人做漢文,同是一樣的錯誤,同是活人用死文字作文學(xué)。至于外國文與非外國文之說,并不成問題。瑞士人,比利時人,美國人,都可以說是用外國文字作本國的文學(xué);但他們用的是活文字,故與用拉丁文不同,與日本人用漢文也不同。

《學(xué)衡》的議論,大概是反對文學(xué)革命的尾聲了。我可以大膽說,文學(xué)革命已過了討論的時期,反對黨已破產(chǎn)了。從此以后,完全是新文學(xué)的創(chuàng)造時期。

至于這五年以來白話文學(xué)的成績,因為時間的過近,我們還不便一一的下評判。但是我們從大勢上看來,也可以指出幾個要點:第一,白話詩可以算是上了成功的路了。詩體初解放時,工具還不伏手,技術(shù)還不精熟,故還免不了過渡時代的缺點。但最近兩年的新詩,無論是有韻詩,是無韻詩,或是新興的“短詩”,都很有許多成熟的作品。我可以預(yù)計十年之內(nèi)的中國詩界定有大放光明的一個時期。第二,短篇小說也漸漸的成立了。這一年多(一九二一以后)的《小說月報》已成了一個提倡“創(chuàng)作”的小說的重要機關(guān),內(nèi)中也曾有幾篇很好的創(chuàng)作。但成績最大的卻是一位托名“魯迅”的。他的短篇小說從四年前的《狂人日記》到最近的《阿Q正傳》,雖然不多,差不多沒有不好的。第三,白話散文很進步了。長篇議論文的進步,那是顯而易見的,可以不論。這幾年來,散文方面最可注意的發(fā)展乃是周作人等提倡的“小品散文”。這一類的小品,用平淡的談話,包藏著深刻的意味;有時很像笨拙,其實卻是滑稽。這一類的作品的成功,就可徹底打破那“美文不能用白話”的迷信了。第四,戲劇與長篇小說的成績最壞。戲劇還有人試做,長篇小說不但沒有人做,幾乎連譯本都沒有了!這也是很自然的現(xiàn)象?,F(xiàn)在試作新文學(xué)的人,或是等著稿費買米下鍋,或是天天和粉筆黑板做朋友;我們的時間只夠做幾件零碎的小作品,如詩,如短篇小說。他們的時間不許他們做長篇的創(chuàng)作。這是一個原因。況且我們近來覺悟從前那種沒有結(jié)構(gòu)沒有組織的小說體——或是《儒林外史》式,或是《水滸傳》式,——已不能使人滿意了,所以不知不覺的格外慎重起來。這個慎重的現(xiàn)象,是暫時的,也許是很好的。平心而論,與其多出幾集無窮無盡的《官場現(xiàn)形記》一類的小說,倒不如現(xiàn)在這樣完全缺貨的好了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號