第十五章 在薩麻拉
我們?nèi)缱匪莞郀柣藭r(shí)和以前的行蹤,可述之如下:尼斯尼諾伏格拉——阿斯脫拉罕——尼斯尼諾伏格拉——喀山——尼斯尼諾伏格拉——阿斯脫拉罕——又回到尼斯尼諾伏格拉——薩麻拉——尼斯尼諾伏格拉——總之,高爾基的幼年青年及初登文壇的時(shí)代,他的流浪的蹤跡,大概都是沿著伏爾加河。我們?cè)诒菊吕锸且獢⑹鏊谒_麻拉的情形。薩麻拉是沿著南伏爾加河的一個(gè)可作俄國(guó)省會(huì)城市代表的一個(gè)地方,高爾基在該處過(guò)了一年多。這個(gè)城市里的居民有俄人,有蒙古人,出產(chǎn)酸馬乳,為溝通西比利亞和中亞商業(yè)的良好口岸,土地肥沃而常鬧饑荒的矛盾現(xiàn)象,都有名于世。如同別的沿著伏爾加河的口岸一樣,在薩麻拉,社會(huì)階梯最上層有一個(gè)占勢(shì)力的頑固的商人階級(jí),在最下層有一班流氓階級(jí),在這兩層的中間是知識(shí)階級(jí)。由于柯洛倫科的介紹,高爾基就在該處兩家日?qǐng)?bào)里面的一家,名叫《薩麻拉日?qǐng)?bào)》,得到一個(gè)“小評(píng)欄”主筆的位置,每月薪金一百盧布,小說(shuō)稿費(fèi)每行另酬三個(gè)戈比克。
高爾基追想當(dāng)時(shí)的情形,說(shuō)他“每天用著克拉密達(dá)(Johudiil Chlamyda)的好的筆名寫(xiě)著壞的小評(píng)”,他在該欄里《其他等等》(“Among Other Things”)一個(gè)標(biāo)題之下,每天討論些關(guān)于本地的事情,例如市政府的馬車(chē),市參事會(huì),公共娛樂(lè),偶有的闖禍?zhǔn)录?,?zhēng)鬧,以及其他諸如此類(lèi)的瑣屑問(wèn)題。他在薩麻拉的時(shí)期內(nèi),還寫(xiě)了不少的小說(shuō)。他所著的小說(shuō)里面,《歌爾狄葉夫》(“Foma Gordeyev”)和《三人》(“Three of Them”)兩篇,就是根據(jù)他對(duì)于薩麻拉商人和該處的貧民窟的觀察。人生,無(wú)論在什么地方和什么情況之下,我們這位具有無(wú)窮好奇心的觀察者,總是繼續(xù)不斷的加以注意。他在三十年后還記下此時(shí)遇著的一件事情,可見(jiàn)他在當(dāng)時(shí)所處的特殊的境地:
“有一天夜里,我正在伏爾加河邊走著,聽(tīng)見(jiàn)河里有哭喊的聲音:‘救命呀!好人,救命呀!’當(dāng)時(shí)正在夜里漆黑中,陰云密布,僅望見(jiàn)水上有大駁船漆黑一團(tuán)的側(cè)面,在許多駁船的一艘附近有些東西在水里掙扎中,我急躍入水,泅到那個(gè)沉溺水里的人,抓住他的頭發(fā),把他拖到岸上來(lái)。不料他到了岸上的時(shí)候,反而抓住我的頸項(xiàng),開(kāi)口罵我:‘哼,你!你膽敢抓著人的頭發(fā)拖著走?’我詫異得很,對(duì)他問(wèn)道:‘你不是剛才沈溺在水里嗎?你不是剛才喊著求救嗎?’他居然這樣的反駁我:‘你這個(gè)鬼的腦袋!我站在水里剛到我的肩部,而且手還拉住一根穩(wěn)妥的繩,我會(huì)沈溺嗎?’我問(wèn)道:‘但是你確喊著求救,不是嗎?’他答道:‘就是我喊了,你又怎樣?假使我喊著說(shuō)你是個(gè)蠢貨,你也相信我嗎?來(lái),給我一個(gè)盧布,要不然,我要拖你到警察所里去,來(lái)!’我和他爭(zhēng)辯了好一會(huì),然后覺(jué)得這個(gè)人依他的立場(chǎng)并不錯(cuò),我便把我身邊所有的錢(qián)給他,總共約有三十五個(gè)戈比克,我回家之后,聰明也增加了這么多?!备郀柣嬷眯娜牒泳热?,卻這樣的上了一次大當(dāng)!
據(jù)和高爾基同時(shí)者的回憶錄中所述,自一般薩麻拉人的目中看來(lái),高爾基,在當(dāng)時(shí)該地尤其知道的是他的筆名克拉密達(dá),所給與他們的印象并不佳,他那一副樣子,該地一般頑固派看了也就覺(jué)得奇異。高高的個(gè)兒,兩肩廣闊,腳夫式的曲背,常常有人看見(jiàn)他在街道上東穿西撞的踱著,對(duì)于客棧,店鋪,駁船,輪船,以及任何有生活和有活動(dòng)的處所,他總喜歡東張西望的窺視一下。他身上穿著一件土耳其式的長(zhǎng)袖子的外衣,走起路來(lái)那兩個(gè)好像臂膀的袖子就在左右大搖大擺著,下面穿著一條藍(lán)棉布制的哥薩克式的褲子,腳上穿了一雙柔軟的韃靼式的長(zhǎng)統(tǒng)靴,靴上還有一些綠色,紅色,和黃色皮的妝飾,這條褲子就罩在這雙長(zhǎng)統(tǒng)靴上動(dòng)蕩著,此外還披上一件俄國(guó)式的寬大的罩衫,上面縛著一條狹窄的高加索式的皮帶。他手上常拿著一根粗大的多節(jié)的木棍,蓬散著的頭發(fā)在黑而軟的帽子下面散罩著,帽子的邊緣被多次的雨淋而下垂了:這樣的一個(gè)奇形怪狀令人望而卻步的人物,卻負(fù)起責(zé)任,每日來(lái)揭發(fā)薩麻拉的缺點(diǎn)和過(guò)失!
頑固的薩麻拉對(duì)于這位克拉密達(dá),當(dāng)然是不歡迎的。和《薩麻拉日?qǐng)?bào)》做對(duì)敵的《薩麻拉郵報(bào)》(“Samara Vestnik”)尤以他為攻擊的目標(biāo),使他先嘗嘗他在文學(xué)事業(yè)上所不能免的筆戰(zhàn)的辣味兒。這個(gè)和他做對(duì)頭的《郵報(bào)》雖冒充擁護(hù)馬克思主義,但同時(shí)為推廣銷(xiāo)數(shù)計(jì),卻不惜用俄皇的相片做獎(jiǎng)品。這個(gè)報(bào)上“小評(píng)欄”的主筆先生專(zhuān)和克拉密達(dá)搗亂,極力揭布他的已往的歷史,說(shuō)“這個(gè)戴著土耳其土匪的帽子的大漢,看起來(lái)好像由南美洲來(lái)的墾業(yè)老板,他手上拿的那根奇大無(wú)比的司的克,上面也許還染有血跡哩?!彼嬖V讀者,說(shuō)克拉密達(dá)的外祖母是個(gè)乞丐,他的外祖父是個(gè)瘋子。又說(shuō)他久和下流的階級(jí)及漂泊者鬼混在一起,“和他們同在污水溝里滾慣了”,他的“缺乏主義”,“在報(bào)上成為令人腐化的危險(xiǎn)分子”,原因就在這里。此外對(duì)于他所著的小說(shuō),也妄肆攻擊??死苓_(dá)也在自己報(bào)上用譏諷的筆法,對(duì)攻擊者加以相當(dāng)?shù)幕鼐础?
克拉密達(dá)和這個(gè)郵報(bào)打筆墨官司,對(duì)于《薩麻拉日?qǐng)?bào)》的營(yíng)業(yè)上卻沒(méi)有什么不好的影響;該報(bào)銷(xiāo)數(shù)竟超過(guò)《郵報(bào)》五六倍。但是因?yàn)榭死苓_(dá)對(duì)于當(dāng)?shù)卣唾Y本家在經(jīng)濟(jì)上的剝削和舞弊行為,盡量揭發(fā),使該報(bào)的老板立于困難的地位。他們紛紛寫(xiě)信給該報(bào)當(dāng)局反對(duì)克拉密達(dá),說(shuō)他是“報(bào)界里健全機(jī)構(gòu)上一個(gè)有毒的桿狀霉菌”。高爾基后來(lái)回想到當(dāng)時(shí)的情形,很幽默的追述一件事情,是由于他批評(píng)了一個(gè)薩麻拉的富翁叫做萊柏得夫(Lebedev)所得的結(jié)果:
“萊柏得夫,一個(gè)煉鐵廠的老板,雇了兩個(gè)工人打我。他們扯破我的外衣的衣襟。我當(dāng)時(shí)因?yàn)橄ス?jié)患有風(fēng)濕骨痛癥,手上拿著一根木棍,和這兩位打手對(duì)抗,竟將這根棍子打斷了。過(guò)了幾時(shí),我和他們兩人里面的一個(gè)有了友誼,據(jù)他告訴我,他們當(dāng)時(shí)是得著三個(gè)盧布,被雇用來(lái)做這件卑鄙的勾當(dāng)。在這時(shí)的四五年前,曾有一個(gè)嫵媚可愛(ài)的婦人和我商量,愿給我五十個(gè)戈比克,雇用我把她的丈夫弄死。這就是在十九世紀(jì)時(shí)工資所以迅速增高的緣故吧!”
《薩麻拉日?qǐng)?bào)》的老板不愿失卻當(dāng)?shù)赜袆?shì)力者的歡心,所以把高爾基解職,說(shuō)他“過(guò)于兇狠”,叫一個(gè)較有外交手段和較有經(jīng)驗(yàn)的新聞?dòng)浾?,叫做杜洛比雪夫斯基(A. A. Drobysh Droby-shevsky)的接替他的職務(wù)??侣鍌惪圃歉郀柣慕榻B人,他覺(jué)得對(duì)于這件事負(fù)有責(zé)任,對(duì)于高爾基的“過(guò)于兇狠”的口氣顯然覺(jué)得煩惱,這只要看他在一八九六年的夏季寫(xiě)給杜洛比雪夫斯基的一封信就可知道。在那封信里,他說(shuō):“此次的對(duì)付,是你勝利了,不是他勝利,我為你和這個(gè)日?qǐng)?bào)欣幸。當(dāng)然,倘若他能在一個(gè)總主筆的嚴(yán)厲監(jiān)督之下動(dòng)筆,用不著有這樣的對(duì)付,那是更好了??墒鞘聦?shí)上卻不是這樣,這又有什么辦法呢?總而言之,他確是一個(gè)有天才的人,只不過(guò)他必須有一個(gè)總主筆指導(dǎo)才行?!?
這薩麻拉,很少人喜歡高爾基。他住在一個(gè)朝著伏爾加河的破舊屋子的地室里面,只有幾個(gè)青年鼓著勇氣到那里去訪問(wèn)他。倘若訪問(wèn)者要知道這位主人是否在家,他要蹲下就近行人道的邊上,窺視地室的小窗中的情況,看看在里面桌旁是否有個(gè)披著長(zhǎng)發(fā)的頭俯在書(shū)上,或是正在寫(xiě)著的紙上,或細(xì)聽(tīng)里面有沒(méi)有沙音的低聲唱著。到了里面之后,他們都覺(jué)得主人的熱誠(chéng)和殷勤的招待。他現(xiàn)在的收入雖比較的豐裕,但仍是常常不名一文,因?yàn)樗0阉嘞碌腻X(qián)送掉。據(jù)托勒柏列夫(A. Troplev)追述當(dāng)時(shí)的情形,倘若訪問(wèn)者稱贊了高爾基的任何一本書(shū),或任何一件東西,這位主人即把這本書(shū)或這件東西強(qiáng)迫這位訪問(wèn)者收下,就是客人推拒不受,他也不管。遇著這種時(shí)候,他往往把闊大的手掌壓在他的胸部,把那些被稱贊的東西推在客人身上要他收下,嘴里還要嚷著說(shuō)道:“這我自己用不著了!相信我的話,我是老實(shí)說(shuō)的!倘若我不誠(chéng)實(shí),情愿下地獄!這是事實(shí)??!”一定不肯收受的客人,后來(lái)在他脫下放在外面的大衣的衣袋里,仍找得著這件東西已放在里面。高爾基很難保存得住一個(gè)表,也因?yàn)檫@個(gè)緣故;一有客人稱贊,他就一定非奉送不可!俄小說(shuō)家柴霍甫有一次責(zé)備他說(shuō)道:“一個(gè)著作家,連一個(gè)表都沒(méi)有!真難以為情?!碧厮退粋€(gè)老式的銀表,并在蓋子里面刻好這幾個(gè)字:“柴霍甫博士送的?!?
這少數(shù)來(lái)訪問(wèn)高爾基的人所覺(jué)得奇異的,是他們和他接近之后,才知道這位從前做過(guò)糕餅匠和漂泊者的腳色竟博覽群籍,所讀過(guò)的書(shū),比本地的任何知識(shí)分子來(lái)得多。他對(duì)于閱讀方面固不知道有饜足的時(shí)候,但同時(shí)卻仍在尋覓他的問(wèn)題的答案而未有所得,他要尋覓人生的“公式”——即為著什么做人——他為著這個(gè)“公式”,從兒童時(shí)代起,經(jīng)過(guò)艱難困苦的青年時(shí)代,以至于他的嚴(yán)重的青年時(shí)代所經(jīng)歷的“大學(xué)校”時(shí)期,無(wú)時(shí)不在奮勉的尋求中。
他在薩麻拉和該處高等知識(shí)分子的接觸,僅限于梯得爾法官(Judge Yakov Teitel)的家中的聚會(huì),他在此地遇著有名的作家如基立科夫(Chirikov),格林·密海洛夫斯基(GarinMikhaylovsky);該城里面最有思想的人,也在這個(gè)地方交換意見(jiàn),常有激烈的辯論。高爾基現(xiàn)在還很高興的追想當(dāng)時(shí)這位和愛(ài)的鬢發(fā)全白的主人(即法官),和招待殷勤的女主人(即法官的夫人)。在大家意見(jiàn)分歧,劍拔弩張的時(shí)候,這位女主人常能設(shè)法使他們減少過(guò)甚的感情,在分歧激辯中造成一種同情的空氣。有人說(shuō)三個(gè)俄國(guó)的知識(shí)分子碰在一處的時(shí)候,他們至少要說(shuō)出四種差異的意見(jiàn),這句話也許是真確的;但是有的時(shí)候,俄國(guó)的知識(shí)分子對(duì)于他們的勁敵,也能表示令人驚異的寬容和敬意,這也卻是真實(shí)的情形。
梯得爾在當(dāng)時(shí)所處的地位可算是例外的:他是猶太人,而在亞歷山大第三和亞歷山大第二統(tǒng)治的時(shí)代,對(duì)于猶太人是很苛待的,猶太人做法官的原就寥寥可數(shù),不出十人,梯得爾便是這極少數(shù)的法官里面的一位。在他所著的饒有趣味的回憶錄里面,曾經(jīng)說(shuō)起當(dāng)時(shí)高爾基參加他家中聚會(huì)的情形,他說(shuō):“阿勒賽說(shuō)話的時(shí)候,說(shuō)得簡(jiǎn)單扼要,審慎周詳,也常有絕端嚴(yán)厲的話。他很少參加辯論,更喜歡傾耳靜聽(tīng),在這傾耳靜聽(tīng)的時(shí)候,常把他的兩個(gè)臂撐子靠在桌上;等到大家的辯論達(dá)到十分緊張的時(shí)候,他往往插進(jìn)一兩個(gè)巧妙的字,或一兩句巧妙的土話,常常使這面紅耳赤的熱烈辯論為之平靜下來(lái)?!?
高爾基在薩麻拉經(jīng)歷了第一次,也可以說(shuō)是生平唯一的有儀式的結(jié)婚。在梯得爾的家里,有一夜他認(rèn)識(shí)了嘉德麗納(Kate-rina Pavlovna Valzhina)。她是一個(gè)美麗的女子,才由中學(xué)校里畢業(yè)的,畢業(yè)后就在《薩麻拉日?qǐng)?bào)》擔(dān)任校對(duì)的職務(wù),因?yàn)橛羞@樣的關(guān)系,他們倆在認(rèn)識(shí)之后就漸漸的親密起來(lái)了。關(guān)于他們的婚姻,女的父母很不高興,他們(女的父母)雖窮,但卻是出身于紳士階級(jí),對(duì)于高爾基,當(dāng)然看不起。這件婚事舉行于一八九六年,這個(gè)結(jié)合的結(jié)果是高爾基有了一個(gè)獨(dú)子,名叫麥仙(Maxim)。雖然這對(duì)夫婦在三十年前就分居了,他們?nèi)员4嬷颜x的關(guān)系,高爾基每談起他的這個(gè)妻子,仍然是含著熱心和敬意。在一九二五年的時(shí)候,麥仙的夫人生了一個(gè)孩子,嘉德麗納還從莫斯科旅行到索棱托(Sorrento)去歡迎她的孫子。
在一八九六年的五月,高爾基和他的新夫人一同移居尼斯尼諾伏格拉,他到該處擔(dān)任該地一家日?qǐng)?bào)的職務(wù)。(報(bào)名“NizhniNovgorod Leaf”,簡(jiǎn)省些似可譯為《尼斯尼的一頁(yè)》。)