正文

革命文學(xué)

而已集 作者:魯迅


革命文學(xué)

今年在南方,聽得大家叫“革命”,正如去年在北方,聽得大家叫“討赤”的一樣盛大。

而這“革命”還侵入文藝界里了。

最近,廣州的日?qǐng)?bào)上還有一篇文章指示我們,叫我們應(yīng)該以四位革命文學(xué)家為師法:意大利的唐南遮,德國的霍普德曼,西班牙的伊本納茲,中國的吳稚暉。

兩位帝國主義者,一位本國政府的叛徒,一位國民黨救護(hù)的發(fā)起者,都應(yīng)該作為革命文學(xué)的師法,于是革命文學(xué)便莫名其妙了,因?yàn)檫@實(shí)在是至難之業(yè)。

于是不得已,世間往往誤以兩種文學(xué)為革命文學(xué):一是在一方的指揮刀的掩護(hù)之下,斥罵他的敵手的;一是紙面上寫著許多“打,打”,“殺,殺”,或“血,血”的。

如果這是“革命文學(xué)”,則做“革命文學(xué)家”,實(shí)在是最痛快而安全的事。

從指揮刀下罵出去,從裁判席上罵下去,從官營的報(bào)上罵開去,真是偉哉一世之雄,妙在被罵者不敢開口。而又有人說,這不敢開口,又何其怯也?對(duì)手無“殺身成仁”之勇,是第二條罪狀,斯愈足以顯革命文學(xué)家之英雄。所可惜者只在這文學(xué)并非對(duì)于強(qiáng)暴者的革命,而是對(duì)于失敗者的革命。

唐朝人早就知道,窮措大想做富貴詩,多用些“金”“玉”“錦”“綺”字面,自以為豪華,而不知適見其寒蠢。真會(huì)寫富貴景象的,有道:“笙歌歸院落,燈火下樓臺(tái)”,全不用那些字?!按?,打”,“殺,殺”,聽去誠然是英勇的,但不過是一面鼓。即使是鼙鼓,倘若前面無敵軍,后面無我軍,終于不過是一面鼓而已。

我以為根本問題是在作者可是一個(gè)“革命人”,倘是的,則無論寫的是什么事件,用的是什么材料,即都是“革命文學(xué)”。從噴泉里出來的都是水,從血管里出來的都是血?!百x得革命,五言八韻”,是只能騙騙盲試官的。

但“革命人”就希有。俄國十月革命時(shí),確曾有許多文人愿為革命盡力。但事實(shí)的狂風(fēng),終于轉(zhuǎn)得他們手足無措。顯明的例是詩人葉遂寧的自殺,還有小說家梭波里,他最后的話是:“活不下去了!”

在革命時(shí)代有大叫“活不下去了”的勇氣,才可以做革命文學(xué)。

葉遂寧和梭波里終于不是革命文學(xué)家。為什么呢,因?yàn)槎韲菍?shí)在在革命。革命文學(xué)家風(fēng)起云涌的所在,其實(shí)是并沒有革命的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)