正文

國語運動略史提要

國語問題 作者:劉半農(nóng)


這一部小論文的主旨,在于紀(jì)述事實,并不在于評論。若然中間有些地方帶著些評論的意味,那不過是為著要把所說到的事實,說得分外明了些。

此外還有一件事要聲明:我雖然是國語統(tǒng)一籌備會的會員,我在論文中,卻并不作此會的宣傳者,這就是說,我的態(tài)度是客觀的,不是主觀的。即如注音字母,在普通教育及社會教育上,我承認(rèn)它有相當(dāng)?shù)膬r值,但我并不就因此承認(rèn)它在科學(xué)的研究上有何等的價值。

關(guān)于國語一個問題上的事實,可以按著時間,略敘如下:

最初是為著要普及教育,便利婦孺,而苦于文言太難,因此就有人提倡做白話書報。這一期的白話文,依著作者的意旨,是專為便利婦孺的,并不是給讀書識字的人看的。

但是,這種文體的改變,并沒有能收到多大的效果。因為把文言改成了白話,只是能“易懂”,并不能“易識”,而易識的重要,乃更在易懂之前。因此,接著就有了一個字母時期。這一期中的作者,想要造成一種字母制的字,替代原來的漢字,使識字一件事,可以容易些。

在這一期的作者中,我們不應(yīng)當(dāng)忘記了王照勞乃宣兩先生。

但是,假使我們要利用字母,我們馬上就可以發(fā)見一個極重要的問題:那就是讀音問題。假使沒有方法統(tǒng)一讀音,字母就全無用處。

在起初一步,大家以為這問題很容易解決,只須把京語當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)語就完了。

后來大家漸漸看出,采用京語有許多的不相宜;為中國全民族著想,與其用京語,不如用一種人造語。這人造語中的各分子,連最重要的讀音一件事也包括在內(nèi),應(yīng)當(dāng)先期分別研究,務(wù)求所造成的語言,使全中國人民,能于接受。

到此地才是真正的國語運動的開場;也是到了此地,一般提倡國語的人,才把中國全民族混通看作一塊,不再用開通知識便利婦孺等話頭,把一國的人民,勉強分成兩家。

自此以后直到今天,我們常在這一條軌道中走,雖然中間也經(jīng)過了不少的變更與周折。

目下的國語的情形是這樣:

自從民國七年注音字母公布了,次年《國音字典》出版了,關(guān)于統(tǒng)一讀音的一個問題,已算有了個解決,雖然這個解決并未能完全應(yīng)合到我們的理想與希望。

自從民國八年國語統(tǒng)一籌備會成立了,我們已有了一個正式的永久機關(guān),去研究關(guān)于國語的一切問題,并安排關(guān)于國語的一切事務(wù)。

自從有了民國五年以后的文學(xué)革命,國語一件事就漸漸的建造于一個穩(wěn)固的基礎(chǔ)上。我們應(yīng)當(dāng)注意:我們是直到了此一刻,才能明了白話文的真價值。

在這種種的情狀之下,我們可以說,亦許在十年八年之后,我們可以有得一種很合實用的輔助語。

但是在此地,我們應(yīng)當(dāng)補說一件事:

目下從事于國語的人,幾乎把全力用在統(tǒng)一讀音上,希望理想中的輔助語,可以早早造成。除去少數(shù)的羅馬字提倡者以外,我們再聽不見有什么人主張要用什么字母來代替漢字;注音字母只是一件標(biāo)音的工具,使讀音可以統(tǒng)一,并不是一種文字,看它的名稱可以知道。

這種態(tài)度上的轉(zhuǎn)變,看去自然是很奇怪的。因為我們方才說過,統(tǒng)一讀音并不是一個目的,乃是一種方術(shù),或者說,是一種預(yù)備的工夫,使字母制的文字,可以實現(xiàn)。按著理說,我們當(dāng)然不能在半路上就停止了。

但是要使字母制的文字實現(xiàn),無論是用羅馬字或另一種字,我總覺非常困難,雖然這問題是重要到極頂。我以為我們應(yīng)當(dāng)有些耐心。我們應(yīng)當(dāng)將這問題用最精細(xì)的方術(shù)去研究;凡是與這問題有關(guān)系的事項,都該一一分別討論,不能放松一點。若不先下這種工夫,貿(mào)貿(mào)然然就嘗試,恐怕結(jié)果一定不好。因此就目前說,我們應(yīng)當(dāng)把野心收小一點,暫認(rèn)我們今日所做的統(tǒng)一國語的工作,也是一種差可滿意的工作,因為這種工作的本身,也有相當(dāng)價值在。

因此緣故,我在論文中對于漢字羅馬化這一個問題,只是在結(jié)束處很簡略的說了一說,并沒有能將諸位提倡人的辦法,節(jié)要寫入。我在這件事上很抱歉,但我希望他們將來提出的辦法,能比今日以前的更好,更進(jìn)步,更完滿。在根本上說,我決然不是他們的反對者。

以上將我論文中的大要說完;以下請允許我指出幾個特別點:

第三章說注音字母。用英文寫的說注音字母文章,已有了幾篇,用法文寫的,這亦許還是第一篇。

因求便利于非語音學(xué)者的讀者起見,我的標(biāo)音法和論音法,并沒有采用Rousselot制或“國際制”。

第四章中說到文學(xué)革命。這當(dāng)真是中國現(xiàn)代史的一件大事。在記述此事之前,有一段文言的構(gòu)成史。這是我個人的研究,雖然說得很簡略,或者還不是全無根據(jù)。

最后是在第五章中,第一七八節(jié),我說明官話究竟是什么,一八二至一八七節(jié),我把京語與國語兩相比較。這兩段,我自信剖析得很清楚。

1925年3月17日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號