五六 新聞檢查
談起香港的新聞檢查,卻有它的饒有趣味的別致的情形,雖則在我們主張言論自由的人們,對(duì)于新聞檢查總覺(jué)得是一件無(wú)法歡迎的東西。
香港原來(lái)沒(méi)有什么新聞檢查處,自從受過(guò)海員大罷工的重大打擊之后,驚于輿論作用的偉大,害怕得很,才實(shí)行新聞檢查,雖明知和英國(guó)人所自詡的“法治”精神不合,也顧不得許多了。據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn),香港新聞檢查處有幾種最通不過(guò)的文字,其一便是關(guān)于勞工問(wèn)題,尤其是關(guān)于提倡勞工運(yùn)動(dòng)的文字。香港的新聞檢查原在吃了工潮苦頭之后才有的,他們最怕的當(dāng)然是直接或間接和勞工有關(guān)系的文字。例如陶行知先生的《一個(gè)地方的印刷工人生活》那首詩(shī),說(shuō)什么“一家肚子餓;沒(méi)有棉衣過(guò)冬;破屋呼呼西北風(fēng),媽媽病得要死,不能送終!”這些話(huà)是他們所最怕聽(tīng)的!至于那首詩(shī)的末段:“罵他他不痛,怨天也無(wú)用,也不可做夢(mèng)。拳頭聯(lián)起來(lái),碰!碰!碰!”那更是他們聽(tīng)了要掩耳逃避的話(huà)語(yǔ)!所以這首詩(shī)在香港完全被新聞檢查處抽去,后來(lái)我把它帶到上海來(lái),才得和諸君見(jiàn)面(見(jiàn)《生活星期刊》第十二號(hào))。
他們不許用“帝國(guó)主義”,所以各報(bào)遇著這個(gè)名詞,總寫(xiě)作“××主義”,讀者看得慣了,也就心領(lǐng)意會(huì),知道這“××”是什么。我們知道在上海各種日?qǐng)?bào)上還可以把這四個(gè)字連在一起用,這樣看來(lái),香港新聞檢查似乎更嚴(yán)厲些;其實(shí)也不盡然,例如在上海有許多地方為著“敦睦邦交”,只寫(xiě)“抗×救國(guó)”,在那里,這“抗”字下的那個(gè)字是可以隨處明目張膽寫(xiě)出來(lái)的。中國(guó)人在那里發(fā)表抗敵救國(guó)的言論倒比上海自由得多。這在我們做中國(guó)人的說(shuō)來(lái)雖覺(jué)汗顏無(wú)地,但卻是事實(shí)。《生活日?qǐng)?bào)》開(kāi)張的第一天,香港的日本領(lǐng)事館就派人到我們的報(bào)館里定報(bào)一份,好像公然來(lái)放個(gè)炸彈!但是我們后來(lái)對(duì)于抗敵救國(guó)的主張還是很大膽地發(fā)表出來(lái)。
他們不但檢查新聞,言論同樣地要受檢查。有些報(bào)紙上的社論被他們完全抽去,因?yàn)橐估镞t了,主筆先生走了,沒(méi)有第二篇趕去檢查,第二天社論的地位便是一大片雪白,完全開(kāi)著天窗,這是在別處所未見(jiàn)的。有一天看見(jiàn)某報(bào)社論的內(nèi)容根據(jù)四個(gè)原則,里面列舉這四原則,但是在(一)下面全是接連著的幾行××,在(二)(三)(四)各項(xiàng)下面也都同樣地全是接連著的幾行××!這篇東西雖然登了出來(lái),任何人看了都是莫名其妙的?!渡钊?qǐng)?bào)》的社論還算未有過(guò)這樣的奇觀(guān)。我每晚寫(xiě)好社論之后,總是要等到檢查稿送回之后才離開(kāi)報(bào)館。有一夜因檢查擱置太遲,我想內(nèi)容沒(méi)有什么“毛病”,先行回家,不料一到家踏進(jìn)門(mén)口,就得到報(bào)館電話(huà)說(shuō)社論被刪去了一半!我趕緊猛轉(zhuǎn)身奔出門(mén),叫部汽車(chē)趕回報(bào)館,飛快地寫(xiě)過(guò)半篇送去再試一下,幸得通過(guò),第二天才得免開(kāi)一大塊天窗。其實(shí)我所要說(shuō)的意思還是被我說(shuō)了出來(lái),不過(guò)寫(xiě)的技術(shù)更巧妙些罷了。無(wú)論他們刪除得怎樣沒(méi)有道理,你都無(wú)法和他們爭(zhēng)辯,都無(wú)法挽回。有一次我做了一篇《民眾歌詠會(huì)前途無(wú)量》,結(jié)語(yǔ)是“我們希望民眾歌詠會(huì)普遍到全中國(guó),我們?cè)嘎?tīng)到十萬(wàn)百萬(wàn)的同胞集體的‘反抗的呼聲’”!這末了五個(gè)字是我引著香港青年會(huì)發(fā)起這歌詠會(huì)的小冊(cè)子中語(yǔ),但是他們硬把“反抗的呼聲”這幾個(gè)字刪去,成為“×××××”,我看了非常的氣,尤其是因?yàn)闄z查處的人也都是中國(guó)人,但氣有什么用?
有時(shí)因?yàn)闄z查員沒(méi)有看懂,有的話(huà)語(yǔ)也可以溜過(guò)去。據(jù)說(shuō)某報(bào)有一次用了“布爾喬亞”這個(gè)名詞,檢查員看不懂,立刻打電話(huà)給那個(gè)報(bào)館的主筆,查問(wèn)這究竟是個(gè)什么家伙,答語(yǔ)說(shuō)是“有錢(qián)的人”!有錢(qián)的人應(yīng)該是大家敬重的,于是便被通過(guò)了!
廣告雖不必受檢查,但報(bào)館要依檢查處的禁例,自己注意。例如登載白濁廣告,“濁”字要用□的符號(hào)來(lái)代替,和生殖器或性交等等有關(guān)系的字樣都要用□的符號(hào)來(lái)代替。據(jù)說(shuō)他們的理由是:凡是你不可以和自己的姊妹說(shuō)的,就不可以登出來(lái)。這理由可說(shuō)是很別致的!說(shuō)來(lái)失敬,帝國(guó)主義和白濁竟被等量齊觀(guān),因?yàn)樵诟鲌?bào)的廣告上(大都是屬于書(shū)籍的廣告),也只可以用□□來(lái)代替“帝國(guó)”兩個(gè)字。