正文

《譯文》復(fù)刊詞

且介亭雜文末編 作者:魯迅


《譯文》復(fù)刊詞

先來引幾句古書,——也許記的不真確,——莊子曰:“涸轍之鮒,相濡以沫,相煦以濕,——不若相忘于江湖?!?

《譯文》就在一九三四年九月中,在這樣的狀態(tài)之下出世的。那時候,鴻篇巨制如《世界文學(xué)》和《世界文庫》之類,還沒有誕生,所以在這青黃不接之際,大約可以說是仿佛戈壁中的綠洲,幾個人偷點(diǎn)余暇,譯些短文,彼此看看,倘有讀者,也大家看看,自尋一點(diǎn)樂趣,也希望或者有一點(diǎn)益處,——但自然,這決不是江湖之大。

不過這與世無爭的小小的期刊,終于不能不在去年九月,以“終刊號”和大家告別了。雖然不過野花小草,但曾經(jīng)費(fèi)過不少移栽灌溉之力,當(dāng)然不免私心以為可惜的。然而竟也得了勇氣和慰安:這是許多讀者用了筆和舌,對于《譯文》的憑吊。

我們知道感謝,我們知道自勉。

我們也不斷的希望復(fù)刊。但那時風(fēng)傳的關(guān)于終刊的原因:是折本。出版家雖然大抵是“傳播文化”的,而“折本”卻是“傳播文化”的致命傷,所以荏苒半年,簡直死得無藥可救。直到今年,折本說這才起了動搖,得到再造的運(yùn)會,再和大家相見了。

內(nèi)容仍如創(chuàng)刊時候的《前記》里所說一樣:原料沒有限制;門類也沒有固定;文字之外多加圖畫,也有和文字有關(guān)系的,意在助趣,也有和文字沒有關(guān)系的,那就算是我們貢獻(xiàn)給讀者的一點(diǎn)小意思。

這一回,將來的運(yùn)命如何呢?我們不知道。但今年文壇的情形突變,已在宣揚(yáng)寬容和大度了,我們真希望在這寬容和大度的文壇里,《譯文》也能夠托庇比較的長生。

(三月八日。)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號