奇怪
白道
“中國第一流作家”葉靈鳳和穆時(shí)英兩位先生編輯的《文藝畫報(bào)》的大廣告,在報(bào)上早經(jīng)看見了。半個(gè)多月之后,才在店頭看見這“畫報(bào)”。既然是“畫報(bào)”,看的人就自然也存著看“畫報(bào)”的心,首先來看“畫”。
不看還好,一看,可就奇怪了。
戴平萬先生的《沈陽之旅》里,有三幅插圖有些像日本人的手筆,記了一記,哦,原來是日本雜志店里,曾經(jīng)見過的在《戰(zhàn)爭版畫集》里的料治朝鳴的木刻,是為記念他們?cè)诜钐斓膽?zhàn)勝而作的,日本記念他對(duì)中國的戰(zhàn)勝的作品,卻就是被戰(zhàn)勝國的作者的作品的插圖——奇怪一。
再翻下去是穆時(shí)英先生的《墨綠衫的小姐》里,有三幅插畫有些像麥綏萊勒的手筆,黑白分明,我曾從良友公司翻印的四本小書里記得了他的作法,而這回的木刻上的署名,也明明是F M兩個(gè)字。莫非我們“中國第一流作家”的這作品,是豫先翻成法文,托麥綏萊勒刻了插畫來的嗎?——奇怪二。
這回是文字,《世界文壇了望臺(tái)》了。開頭就說,“法國的龔果爾獎(jiǎng)金,去年出人意外地(白注:可恨?。╊C給了一部以中國作題材的小說《人的命運(yùn)》,它的作者是安得烈馬爾路”,但是,“或者由于立場的關(guān)系,這書在文字上總是受著贊美,而在內(nèi)容上卻一致的被一般報(bào)紙?jiān)u論攻擊,好像惋惜像馬爾路這樣才干的作家,何必也將文藝當(dāng)作了宣傳的工具”云。這樣一“了望”,“好像”法國的為龔果爾獎(jiǎng)金審查文學(xué)作品的人的“立場”,乃是贊成“將文藝當(dāng)作了宣傳工具”的了——奇怪三。
不過也許這只是我自己的“少見多怪”,別人倒并不如此的。先前的“見怪者”,說是“見怪不怪,其怪自敗”,現(xiàn)在的“怪”卻早已聲明著,叫你“見莫怪”了。開卷就有《編者隨筆》在——
“只是每期供給一點(diǎn)并不怎樣沉重的文字和圖畫,使對(duì)于文藝有興趣的讀者能醒一醒被其他嚴(yán)重的問題所疲倦了的眼睛,或者破顏一笑,只是如此而已。”
原來“中國第一流作家”的玩著先前活剝“琵亞詞侶”,今年生吞麥綏萊勒的小玩藝,是在大才小用,不過要給人“醒一醒被其他嚴(yán)重的問題所疲倦了的眼睛,或者破顏一笑”。如果再從這醒眼的“文藝畫”上又發(fā)生了問題,雖然并不“嚴(yán)重”,不是究竟也辜負(fù)了兩位“中國第一流作家”獻(xiàn)技的苦心嗎?
那么,我也來“破顏一笑”吧——
哈!
(十月二十五日。)