第一部分 《牛津英語詞典》文獻譯文及原文加注
第1篇 《牛津英語詞典》及其漢源詞語描寫——《詞語偵探》中文版序言(2020)
第2篇 英語詞典學的革命
第3篇 詞典編纂者之藝術
第4篇 英語詞典學的進化
第5篇 《新英語詞典》(卷一)序言
第二部分 《牛津英語詞典》研究論文
第6篇 《牛津英語詞典》的釋義更新
6.1 引言
6.2 從《英語詞典》到《牛津》
6.2.1 《英語詞典》編纂范式
6.2.2 歷史詞典在歐洲的興起
6.2.3 《牛津》的歷史原則
6.3 “舊詞”釋義及更新
6.3.1 普通詞釋義及更新(OED-1 to OED-3)
6.3.2 科技詞釋義及更新(OED-1、OED-2 to OED-3)
6.4 “新詞”釋義及更新
6.4.1 文學新詞釋義(OED-2)
6.4.2 日常新詞釋義(OED-3)
6.4.3 “重大”新詞釋義及更新(OED-2 to OED-3)
6.5 結語
第7篇 網絡時代英語歷時與共時描寫的融合——從兩部權威英語詞典對Covid-19的描寫說起
7.1 引言
7.2 《梅韋》搶拍“新冠肺炎”
7.2.1 “新冠肺炎”與“新冠病毒”
7.2.2 “新冠疫情”相關詞語
7.2.3 及時更新修正的“冠狀病毒”
7.3 《牛津》記錄“新冠肺炎”
7.3.1 “新冠肺炎”出生印跡
7.3.2 “新冠疫情”相關詞語
7.3.3 常規(guī)樣態(tài):“冠狀病毒”
7.4 基于用例的英語描寫
7.4.1 基于用例的共時描寫
7.4.2 基于用例的歷時描寫
7.5 網絡時代的英語描寫
7.5.1 歷時與共時描寫的對接融合
7.5.2 共時與歷時描寫的互補共存
7.5.3 網絡時代的詞典生存
參考詞典
參考文獻
主題索引和作者索引
后記