目錄
外語教育研究
003從生態(tài)語言學角度出發(fā)探索大學生英語交際意愿施渝樊葳葳
017中國英語專業(yè)學生學術論文詞法和句法復雜度趙筠軒徐錦芬
030探討德國職業(yè)教育發(fā)展——以德國《職業(yè)教育法》修訂為例馬珂
042英語師范生WPCK自我效能感與網絡教學態(tài)度關系研究裴寧慧張智義
055論大學英語聽力教學中審美能力的培養(yǎng)李彬
語言學研究
065基于語料庫的概念隱喻“人生是賽跑”英語表征認知研究廖燕黃潔
081二語心理詞庫組織模式研究:基于中國中級和高級英語學習者
詞匯聯(lián)想對比實驗劉潔馮學芳
091英語學術論文結論部分語步中詞塊的跨學科研究王華胡志清
105中國英語學習者的漢語多義詞跨語言聯(lián)想實驗研究袁夢遙周瓊
117求職節(jié)目中不同權勢關系下的不贊同言語行為研究張懷予
翻譯研究
133順應論視角下《紅樓夢》中的綽號翻譯比較研究
——基于楊憲益和大衛(wèi)·霍克斯的兩個英文譯本管李鑫胡志清
148翻譯歧義詞跨語言聯(lián)想研究胡影周瓊
165生態(tài)翻譯學視角下《城南舊事》文化負載詞英譯研究馬宏宇馮學芳
文化與文學研究
177 “初次印象”:從認知角度分析《傲慢與偏見》中的“偏見”陳冉郭晶晶
184《野草在歌唱》中的人類共同命運意識探析王群楊玲
193中國國內關于宏文學院的研究回顧及發(fā)展趨勢分析余莞王閏梅
202法國漢學家雷慕沙的漢語研究及其歷史貢獻評析陳新麗
213《瘋狂的亞洲富豪》對美國亞裔刻板印象是突破還是強化?金蓓令狐萍
224文學研究的新增長點:象似性與文體學的聯(lián)姻袁微
236沖突與互通:新冠肺炎疫情中“口罩文化”的跨文化表現(xiàn)夏倩房宇華
244一個美國黑奴的自由之路帥立娜
251總體國家安全觀下的外語教育安全問題新思考江文清
260“新”時代的“舊”女性——從文學倫理學批評視角解讀《雁》賀麗靈王閏梅
269禪理通達——禪師語錄英譯的獨特標準唐楷
281思維狂歡、攔截與失語:《傲慢與偏見》的認知敘事學解讀鞏慧捷
外語教育(2020)目錄研究評述
293《以身喻心:感覺范疇概念隱喻的英漢對比研究》評介黃潔溫杉杉
299魯迅翻譯的源語研究范式
——《日語源語視域下的魯迅翻譯研究》書評柯子刊Contents
Foreign Language Education Studies
003Explore College Students’ English Willingness to Communicate:
from the Ecolinguitic PerspectiveShi YuFan Weiwei
017An Investigation of Chinese English Major Students’ Level of
Written Lexical and Syntactic Complexity in Academic TextsZhao YunxuanXu Jinfen
030The Development of German Vocational Education
—Taking the Establishment and Revision of German Vocational
Education Act as An ExampleMa Ke
042A Study of the Relationship Between English Preservice Teachers’
Web Pedagogical Content Knowledge Selfefficacy and Their Attitudes
Towards Webbased InstructionPei NinghuiZhang zhiyi
055On the Cultivation of Aesthetic Judgment in College English
Listening TeachingLi Bin
Linguistic Studies
065A Corpusbased Cognitive Study of the Conceptual Metaphor
LIFE IS A RACE in EnglishLiao YanHuang Jie
081The Organization of the L2 Mental Lexicon: Based on Word
Associations of Intermediate and Advanced ESL LearnersLiu JieFeng Xuefang
091A Crossdisciplinary Investigation of Lexical Bundles in the
Moves of Research Article ConclusionsWang HuaHu Zhiqing
105Experimental Study on CrossLanguage Word Association of
Polysemous Words by Chinese EFL LearnersYuan MengyaoZhou Qiong
117A Study of the Speech Act of Disagreement Performed by People with
Different Power Relations in JobHunting Reality ShowZhang Huaiyu
Translation Studies
133A Comparative Study of Nickname Translation in Dream of the
Red Chamber from the Perspective of Adaptation Theory—
Based on Two English Translations by Yang Xianyi and HawkesGuan LixinHu Zhiqing
148A Crosslanguage Word Association Task of
Translationambiguous WordsHu YingZhou Qiong
165Translation of the Cultureloaded Words in the Memories of
Peking, South Side StoryMa HongyuFeng Xuefang
外語教育(2020)ContentsCulture and Literature Studies
177“First Impression”: A Cognitive Analysis of “Prejudice”
in Pride and PrejudiceChen RanGuo Jingjing
184On the Awareness of Common Destiny of Human in
The Grass Is SingingWang QunYang Ling
193Research Review and Development Trend Analysis of
Koubun School in ChinaYu WanWang Runmei
202An Analysis of Abel Rémusat’s Chinese Studies and His
Historical ContributionsChen Xinli
213“Breakthrough” or “Reinforcement” of the Stereotypes of
Asian Americans in the Film The Crazy Asian RichJin Bei
224A New Perspective of Literature Study: the Alliance of
Iconicity and StylisticsYuan Wei
236Conflicts and Intercommunication: Crosscultural Manifestations
of “Mask Culture” in Covid19 EpidemicXia QianFang Yuhua
244An American Slave’s Path to FreedomShuai Lina
251New Thoughts on the Security of Foreign Language Education
from the Perspective of Overall National SecurityJiang Wenqing
260An “Old” Woman in the “New” Era Analysis of
Gan from the Perspective of Ethical Literary CriticismHe LilingWang Runmei
269Access to Zen Tenet—the Special Standard for the English
Translation of the Recorded Sayings of Zen MastersTang Kai
281Mind Carnival, Mind Interception and Mind Aphasia: Cognitive
Manipulation of Pride and PrejudiceGong Huijie
Book Reviews
293Book Review:The Mind as the Body: A Comparative Study
on the Metaphors of Perception between English and ChineseHuang JieWen Binbin
299A Review of Lu Xun’s Translation from the Perspective of
Japanese Source LanguageKe Zikan