高莽,翻譯家、作家、畫家,筆名烏蘭汗。1926年生。哈爾濱人。著有散文集《久違了,莫斯科!》《媽媽的手》《畫譯中的紀念》等。主要譯作有普希金的抒情詩、萊蒙托夫的書信集、托爾斯泰談美術與美術家的日記、阿赫馬托娃的長詩《安魂曲》、葉賽寧的組詩、老帕斯捷爾納克(父)回憶列夫·托爾斯泰的會晤錄、小帕斯捷爾納克(子)的散文體自傳《人與事》、馬雅可夫斯基的劇本《臭蟲》《澡堂》以及現(xiàn)代派小說《O》(沃茲涅先斯基)、話劇劇本、電視劇腳本以及為數(shù)眾多的新作家和新作品等。高莽先生為世界文化名人寫真畫像數(shù)百幅。他為魯迅、茅盾、老舍、巴金、冰心、葉圣陶、丁玲、艾青、蕭乾、曹靖華、蕭軍、駱賓基、嚴文井、楊沫等文學家繪制的肖像,收藏于北京的中國現(xiàn)代文學館。他為普希金、托爾斯泰、高爾基、巴爾扎克、易卜生、博爾赫斯、大江健三郎等外國作家所畫的畫像,也多被外國紀念館或文學館所收藏。他畫巴金,巴金題詞“一個小老頭,名字叫巴金。”為季羨林畫像,季羨林題詞:“佛家講無我,畫上有真我;真我赫然在,狂歡舞婆娑。”高莽畫人物肖像,特別注重表現(xiàn)人物的內心世界與不屈不撓的精神。高莽先生為中俄文化交流做出了巨大的貢獻。1997年,俄羅斯任總統(tǒng)為表彰高莽在中俄文學藝術交流方面做出的杰出貢獻,特授予他“友誼”勛章。1999年,俄羅斯科學院遠東研究所授予他“名譽博士”稱號,2006年俄羅斯美術院授予他“榮譽院士”稱號,他也是俄羅斯作家協(xié)會名譽會員。本書是親友追思緬懷高莽先生的文章的紀念合集,由高莽之女宋曉嵐、侄女宋曉崟和高莽摯友、翻譯家谷羽整理編成,收入了高莽親人宋曉嵐、宋曉崟、徐楓等,文學界翻譯界友人邵燕祥、李瑛、鄭恩波等人的紀念文章與訪談錄,以及多幅珍貴的歷史照片與畫作插圖。《“老虎洞”的藝術家——高莽紀念文集》既是一本具有紀念和資料、研究價值的文集,也是一本感人至深的散文集。