自20世紀80年代以來,現象學在漢語學術界引發(fā)了廣泛的興趣,漸成一門顯學。1994年10月在南京成立中國現象學專業(yè)委員會,此后基本上保持著每年一會一刊的運作節(jié)奏。稍后香港的現象學學者們在****成立學會,與設在大陸的中國現象學專業(yè)委員會常有友好合作,共同推進漢語現象學哲學事業(yè)的發(fā)展。中國現象學學者這些年來對域外現象學著作的翻譯、對現象學哲學的介紹和研究著述,無論在數量還是在質量上均值得稱道,在我國當代西學研究中占據著重要地位。然而,我們也不能不看到,中國的現象學事業(yè)才剛剛起步,即便與東亞鄰國日本和韓國相比,我們的譯介和研究也還差了一大截。又由于缺乏統籌規(guī)劃,此間出版的翻譯和著述成果散見于多家出版社,選題雜亂,不成系統,致使我國現象學翻譯和研究事業(yè)未顯示整體推進的全部效應和影響。有鑒于此,中國現象學專業(yè)委員會與香港中文大學現象學與當代哲學資料中心合作,編輯出版《中國現象學文庫》叢書?!段膸臁贩譃椤艾F象學原典譯叢”與“現象學研究叢書”兩個系列,前者收譯作,包括現象學經典與國外現象學研究著作的漢譯;后者收中國學者的現象學著述。