魯文?達里奧(Rubén Darío ,1867-1916)在西班牙語美洲現代主義詩歌的發(fā)展過程中是一位承上啟下、繼往開來、舉足輕重的詩人,代表作有詩文集《藍》《世俗的圣歌》和《生命與希望之歌》,后來又有《阿根廷頌》《秋天的詩及其他》等作品問世。魯文?達里奧對20世紀西班牙語詩壇產生了巨大影響。 譯者簡介: 趙振江,北京大學西班牙語系教授、博士生導師。曾任中國西葡拉美文學研究會會長。有譯著三十余部,并與西班牙友人合作,翻譯出版了西文版《紅樓夢》。曾獲中坤國際詩歌獎、魯迅文學獎、陳子昂國際詩歌獎、百年新詩貢獻獎(以上均是翻譯獎)以及西班牙、阿根廷和智利等國頒發(fā)的騎士勛章。 叢書簡介: 20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:“說部叢書”“林譯小說叢書”“世界文學名著”“英漢對照名家小說選”…… 21世紀初期,商務印書館賡續(xù)傳統,再創(chuàng)輝煌,正式推出“漢譯世界文學名著叢書”,立足當下,面向未來,為讀者系統提供世界文學佳作。 ·名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經典,皆予收錄。 ·抉發(fā)文心,譯筆精當:不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。 ·世界文學,完整呈現:不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學經典全貌的漢譯精品叢書。 第一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆?瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮?葛朗臺 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)?考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈爾詩集:新月集?飛鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞?洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。