Part 1 詞的翻譯001
一 章 翻譯中的選詞003
第 二 章 增譯法015
第 三 章 減譯法029
第 四 章 詞性轉換法039
第 五 章 視角轉換法050
第 六 章 化詞為句和化句為詞法060
第 七 章 漢語四字格的英譯071
第 八 章 英語成語的漢譯080
Part 2 句子的翻譯093
第 九 章 主語的選擇095
第 十 章 被動語態(tài)的翻譯111
第十一章 定語從句的翻譯122
第十二章 英語長句的翻譯136
第十三章 漢語長句的翻譯153
Part 3 篇章的翻譯167
第十四章 銜接與翻譯169
第十五章 連貫與翻譯185
第十六章 政經類文本的翻譯201
第十七章 說明性文本的翻譯220
Part 4 翻譯散論231
第十八章 寫作與翻譯233
第十九章 雙語辭書與翻譯247
第二十章 論翻譯能力的提高261
參考文獻273