?。ǘ恚┚S·比安基,現代俄羅斯大自然兒童文學的奠基作家,其作品數量之眾、品位之高、流布空間之廣、傳播時間之長、贏得讀者之多,在整部俄羅斯兒童文學史中可以與之匹比的為數鮮少。比安基在35年的大自然文學創(chuàng)作生涯中,為一大批兒童文學刊物撰寫了301余件作品,其中有短篇小說、中篇小說、童話、故事、散文、速寫,還有許多特寫和文章,并被陸續(xù)、反復搬上了銀幕和熒屏。比安基的動物文學與世界上其他同類作家比較,其*大的特點在于:他的動物文學都是為培養(yǎng)兒童而專意創(chuàng)作的,所以都有鮮明的育人意涵,故而歷有多篇短作被收錄課本。 譯者:韋葦,原名韋光洪,江南浙中人。1958年上海外國語大學翻譯專業(yè)畢業(yè)后一直從事文學授業(yè)工作,先后在云南師范大學和浙江師范大學任教授;20世紀80年代起任研究生課程、研究生導師、訪問學者導師。作家,文學史家、詩人、翻譯家。著作主要在外國文學史;主編、主審、主筆多部教材、辭書;世界兒童文學名著譯品多部。理論專著、作品評鑒、作品翻譯多次獲獎,其中受國務院新聞出版署委托編輯的《世界經典童話全集》(20卷)獲國*級出版獎,因學術成果豐碩、雄實獲臺灣向學人頒授的“楊喚兒童文學特殊貢獻獎”。理論著作為兒童文學專業(yè)研究者必讀書,經典兒童文學作品翻譯及其選評著作影響廣遠。90年代開始享受政府特殊貢獻津貼。 作品和譯品中的短作被收入從幼兒園、小學、中學到大學的各級各類教材,同時擔任通用義務教育教材編審委員會委員。