張睿,大連理工大學外國語學院副教授,碩士生導師。研究方向為口筆譯理論與教學、語用學。大連理工大學外國語言學及應用語言學碩士,比利時安特衛(wèi)普大學翻譯學博士生,師從國際語用學協(xié)會秘書長Jef Verschueren。1998年歐盟培訓同聲傳譯譯員,回國后多次承擔大連市政府、著名跨國及本土公司、歐美使館等委托的大型國際會議的同聲傳譯或會議交替?zhèn)髯g任務,具有豐富的會議口譯實戰(zhàn)經驗和近20年口譯教學經驗。2010年英國曼徹斯特大學翻譯中心訪問學者,師從Mona Baker。主持并參與多項口譯科研與教學項目,發(fā)表多篇學術論文,主編口譯教材3部、參編教材10余部。劉艾云,大連理工大學外國語學院教授。澳大利亞新南威爾士大學教育心理學碩士、應用語言學碩士。具有豐富的實戰(zhàn)口譯經驗和20多年的口譯教學經歷。研究方向為應用語言學,教育心理學,口譯理論與實踐。主持多項口譯科研與教學項目,出版口譯教材3部,發(fā)表相關論文10余篇。