注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)傳記人物總傳貝多芬傳 彌蓋朗琪羅傳 托爾斯泰傳

貝多芬傳 彌蓋朗琪羅傳 托爾斯泰傳

貝多芬傳 彌蓋朗琪羅傳 托爾斯泰傳

定 價(jià):¥56.00

作 者: [法]羅曼·羅蘭 著
出版社: 萬(wàn)卷出版公司
叢編項(xiàng): 傅雷作品集
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787547048375 出版時(shí)間: 2018-08-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 404 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)主要內(nèi)容為羅曼·羅蘭的“巨人三傳”(《貝多芬傳》、《米開(kāi)朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》),三個(gè)傳主分別是音樂(lè)家、雕塑家和小說(shuō)家。作品記載了他們?cè)谌松鷳n患困頓的征途上,為尋求真理和正義,為創(chuàng)造表現(xiàn)真善美的不朽杰作,獻(xiàn)出了畢生精力的故事,是作者的代表作品之一。傳記為翻譯大家傅雷所譯,譯文中,滲透了譯者的思想感情,他讓我們“呼吸英雄的氣息”,讓我們挑戰(zhàn)悲苦的命運(yùn),明知人生是苦難是悲劇,也要有聲有色地奮斗和扮演。

作者簡(jiǎn)介

  羅曼·羅蘭(1866-1944),1866年生于法國(guó)克拉姆西,思想家,文學(xué)家,批判現(xiàn)實(shí)主義作家,音樂(lè)評(píng)論家,社會(huì)活動(dòng)家,1915年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,是20世紀(jì)上半葉法國(guó)著名的人道主義作家。他的小說(shuō)特點(diǎn)被人們歸納為“用音樂(lè)寫(xiě)小說(shuō)”。另外,羅曼·羅蘭還一生為爭(zhēng)取人類(lèi)自由、民主與光明進(jìn)行不屈的斗爭(zhēng),他積極投身進(jìn)步的政治活動(dòng),聲援西班牙人民的反法西斯斗爭(zhēng),并出席巴黎保衛(wèi)和平大會(huì),對(duì)人類(lèi)進(jìn)步事業(yè)做出了一定的貢獻(xiàn)。譯者簡(jiǎn)介:傅雷(1908—1966),字怒安,號(hào)怒庵,上海人,中國(guó)著名的翻譯家、作家、教育家、文藝評(píng)論家。早年留學(xué)法國(guó)巴黎大學(xué),主修文藝?yán)碚?,于學(xué)業(yè)之余常到博物館、藝術(shù)館揣摩藝術(shù)大師們的不朽名作。1931年學(xué)成歸國(guó),任教于上海美術(shù)專(zhuān)科學(xué)校。1933年9月母親病故,他辭去教職,專(zhuān)心翻譯,自此日積月累,譯作等身,成為一代法語(yǔ)翻譯巨擘。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。1966年9月,由于受到誣陷和迫害,傅雷與夫人自殺離世。傅雷一生譯著宏富,他500多萬(wàn)字的譯作均為精品,把中譯法語(yǔ)作品的水平提高到了一個(gè)新高度,其譯文被譽(yù)為“傅雷體華文語(yǔ)言”。他傾力譯介巴爾扎克的作品,獲得了“沒(méi)有他,就沒(méi)有巴爾扎克在中國(guó)”的美譽(yù)。他所翻譯的《約翰·克利斯朵夫》,至今仍是難以企及的經(jīng)典之作。

圖書(shū)目錄

貝多芬傳
譯者序/3
原序/5
貝多芬傳/11
貝多芬遺囑/49
書(shū)信/55
思想/69
附錄:貝多芬的作品及其精神/75
彌蓋朗琪羅傳
譯者弁言/110
原序/111
彌蓋朗琪羅/114
上編戰(zhàn)斗/127
下編舍棄/174
尾聲/220
托爾斯泰傳
羅曼羅蘭致譯者書(shū)(代序)——論無(wú)抵抗主義/228
原序/230
托爾斯泰遺著論/367
亞洲對(duì)托爾斯泰的回響/374
托爾斯泰逝世前二月致甘地書(shū)/387
托爾斯泰著作年表/390

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)