卡雷爾·恰佩克(1890-1938)是捷克斯洛伐克于一九一八年建國后的二十年中,很重要的小說家、劇作家、專欄作家和批評家。他生于捷克一個鄉(xiāng)村醫(yī)生家庭,從查理大學哲學系畢業(yè)后任新聞記者并開始文學創(chuàng)作。1921年后陸續(xù)出版科幻性作品。他在《羅素姆的全能機器人》中發(fā)明了文學意義上的機器人,他寫的輕偵探小說廣受歡迎,也是個幽默的專欄作家,在《鯢魚之亂》中又展現(xiàn)了他深刻諷刺科學與現(xiàn)代性的特點。舒蓀樂,1985年生,供職于中國社會科學院外國文學研究所,主要從事東歐文學研究。代表譯著有:《遺忘的夢境:查特·蓋佐短篇小說精選》、馬洛伊·山多爾的《草葉集》和《分手在布達》。蔣文惠,跨文化交流碩士(加拿大皇家大學)、英國語言與文化學士(北京大學。2010年移居加拿大維多利亞。現(xiàn)從事翻譯與跨文化交流促進活動。因熱愛與機緣,2005年起涉足文學翻譯,譯作包括《倫勃朗》、《和自卑說BYE-BYE》、《加拿大》(主譯并統(tǒng)稿)、《情節(jié)中的辯論:希臘詩與哲學》(參譯)、《歐洲zui佳小說》(參譯第I、II卷)等。程淑娟,廈門大學外文學院文學碩士,現(xiàn)就職天津理工大學外國語學院,副教授。主要研究方向為英美文學與翻譯。代表譯著有《歷史人》《荒野奇緣》《紅狐》等,并在《英語世界》上發(fā)表譯作多篇。