《養(yǎng)生聊齋》編著者姜維群、姜維民。為何中國的文人通醫(yī)?其實接觸古代醫(yī)籍會發(fā)現,醫(yī)書一如充滿文采的美文,記得當年胞兄自東北回津過春節(jié),帶回清人黃元御《黃氏醫(yī)書八種》,隨手一翻竟被其優(yōu)美文字打動,論理無酸腐之朽,辯述富慷慨之氣,讀醫(yī)書一如讀古典詩文,亦可樂享其華也。胞兄之鉆研吾僅為旁觀,兄常有真知灼見述之于我,不僅心神為之振,學識為之長,于醫(yī)理上亦得一二。《養(yǎng)生聊齋》一書,許多觀點源之于兄,亦常請教于兄,只是吾筆勤錄之成文而已。《養(yǎng)生聊齋》是有聲之吹,未必是人人入耳之吹,養(yǎng)生就像用兵,“運用之妙,存乎一心”。這也像《地道戰(zhàn)》中的挖地道,“各村有各村的高招”。一言蔽之,養(yǎng)生不應是高深的、復雜的讓人緊折騰的事,本應是輕松自然甚至有些隨意,倘您能在這盤心態(tài)和情境下得到健康,養(yǎng)生之本旨得之矣,本書本意亦在此焉。