為了給讀者提供~一套世界文學名著的理想讀本,我們組織出舨了這套配電影光盤的《世界文學名著·大電影館》,本套叢書具有以下三個特點:一、譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家,譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優(yōu)秀澤本,代表了陔名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現(xiàn)狀。二、部分譯著中編者加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當?shù)淖⑨?,幫助讀者掃除閱讀中的障礙、學習相美知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。三、突破了單純的紙質媒體出版的局限。本套叢書精選了19張光盤(《苔絲》未能購買到版權),使電影與圖書相得益彰,立體、全麗地闡述故事,給讀者留下鮮明生動的人物形象。因為圖書和電影分屬不同的編者、譯者,所以書名與電影名、作品里的人物名,甚至作者名、譯法可能都不一致,請讀者諒解。因本套叢書工作量浩大。編者精力有限,失誤在所難免,敬請讀者批評指正,我們會在修訂時一一更正,謝謝!