《羅生門》特點:一、譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家,譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優(yōu)秀譯本。代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創(chuàng)作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現(xiàn)狀。二、部分譯著中編者加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當的注釋,幫助讀者掃除閱讀中的障礙、學習相關知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。三、突破了單純的紙質媒體出版的局限。本套叢書精選了19張光盤(《苔絲》未能購買到版權),使電影與圖書相得益彰,立體、全面地闡述故事。