新編版前言
2002年版前言
上編 散文漢譯
The Cardinal Virtue of Prose3
by Arthur Clutton-Brock
A School Portrait
by Robert Bridges
Golden Fruit
byA. A. MAlne
The Clipper
by John Masefield
The Faculty of Delight
by Charles Edward Montague
Nature and Art
by James Whistler
The Weather in His Soul
by George Santayana
Shakespeare's Island
by George Gissing
Salvation
by Langston Hughes
That Lean and Hungry Look
by Suzanne Britt Jordan
Roses, Roses, All the Way
by Martha Duffy
English Food
(Taken from British Scenes)
下編 散文英譯
魯迅:風箏
蕭紅:魯迅先生記
瞿秋白:兒時
郁達夫:我的夢,我的青春!
許地山:落花生
荼蘼
夏衍:野草
沈從文:我所見到白勺司徒喬先生
老舍:小麻雀
孫犁:書籍
朱自清:哀互生
馮雪峰:老人和他的三個兒子
聶紺弩:我若為王
艾蕪:冬夜
繆崇群:花床
侯寶林:我可能是天津人
鄧拓:生命的三分之一
徐遲:枯葉蝴蝶
馮亦代:向日葵
鐘靈:胡二茄子
周驥良:出生在天津的美國著名作家
賈平凹:我讀何海霞