本故事的主人公巴比特是個經營地產的掮客。他家境富有,追求享受。有一天他突然對一成不變的生活感到厭倦,于是開始想方設法去開辟新的生活天地。但他的行為遭到非議。他無力擺脫外界的壓力,最后不得不回到原來的生活軌道上……作者通過巴比特這一形象,把唯唯諾諾而又沾沾又喜的美國人的特性拒絕得淋漓盡致?!鞍捅忍亍边@個名字從此成為鼠目寸光的庸俗市儈的同義詞。巴比特是一位成功的房地產商人,過著富足而又平板的中產階級生活。然而作為一個人,他受到虛空的襲擊,于是企圖尋找另一種“真正的生活”。為此,他外出漫游,嘗試過一種玩世不恭的生活,甚至染上了革命情緒。但巴比特又沒有勇氣去承受接之而來的社會冷落,于是,他重新投入了家庭生活和商人生涯的懷抱,在小說的結尾,巴比特將希望寄托在他的兒子身上。 書摘:第十章里斯林夫婦住在雷維爾斯多克支路的一套公寓里,那個街區(qū)的公寓房子是全澤尼斯最緊湊的。把床鋪推進矮壁櫥之后,臥室就變成了起居室。廚房里是一排小櫥,電氣灶、銅水槽和電冰箱分別安在小櫥里,偶爾有幾家還雇一個巴爾干國家的女傭。這個街區(qū)的一切都極端現(xiàn)代化,除了汽車房以外,一切都壓縮得不能再小了。巴比特夫婦去雷維爾斯多克支路拜訪里斯林夫婦。去看這對夫婦是個兇吉未卜的冒險,有趣但往往也使人困窘。齊拉長著金黃色頭發(fā),活躍、成熟、嗓音刺耳、乳房高聳。當她帶著恩賜的態(tài)度顯得興致好的時候,她有趣得叫人坐立不安。她對人們的評論辛辣尖刻,對于大家心照不宣的虛假偽善,她往往一語道破。你覺得她說得有理,但聽了卻局促不安。她跳起舞來放浪形骸,引得大家都高興,但是正當大家高興的時候,她會突然發(fā)脾氣。她老是發(fā)脾氣。生活仿佛是一個暗算她的陰謀,她憤怒地加以揭露。今晚她挺和氣。她只暗示說奧維爾·瓊斯有一綹頭發(fā)是假的,朱姆·弗林克太太唱歌的聲音像是高速行駛時的福特汽車引擎,準備競選議員的澤尼斯市長奧蒂斯·迪布爾是個愛說大話的傻瓜(這倒是事實)。巴比特和里斯林夫婦疑惑不安地坐在織錦面的硬椅子上,那間小起居室有一個壁爐架,但沒有壁爐,嶄新的自動鋼琴上蓋著一塊厚實的金線織品。里斯林太太突然尖聲說:“來吧!咱們干一些帶勁的事兒!保羅,把你的小提琴拿出來,我要讓喬治好好跳一會兒舞?!卑捅忍胤驄D很嚴肅。他們在策劃去緬因的事。巴比特太太滿臉堆笑地試探說:“工作了一冬,保羅是不是跟喬治一樣覺得很累?”這時候,齊拉想起一件不舒心的事;當齊拉·里斯林想起不舒心的事,覺得自己受到虧待的時候,整個世界都停頓下來,非對這件事作出處理不可?!八哿耍坎?,他可不累,他只是發(fā)瘋罷了!你們認為保羅很講道理,是啊,他喜歡裝出一副小羊羔的樣子,其實他跟騾子一樣倔。如果你跟他一起過日子,你就會發(fā)現(xiàn)他多么好!他假裝溫順,然后可以為所欲為。而我,我卻背上了老古怪的壞名聲,假如不是我偶爾發(fā)作一下,找些事,我們會干枯死的。他什么地方都不去——說說昨天晚上吧,就因為汽車壞了——那也是他的錯,因為他早該把車開到修理站去,檢查檢查蓄電池——他不愿意乘電車去電影院。我們還是去了,結果碰上一個不講道理的售票員,保羅一聲都不吭?!拔艺驹谄脚_上等前面的人讓我走進車廂里面去,那個畜生,那個售票員,朝我嚷嚷:‘喂,你動動窩,往里走!’嘿,我 ……