關于民俗和民俗學概念的界定,向來存在著爭議,其定義不下幾十種,莫衷一是。現(xiàn)在將它界定為“說話的文化”一下變得具體和而親切。這是作者對民俗文化的本質和理論思考的結果。不錯,民俗是靠口頭和行為傳承的文化,如果將“行為”的肢體動作理解為語言(副語言)的話,用“說話文化”來界定民俗不失為理論上的創(chuàng)新。這種界定也可能使民俗學更切近民俗的本質,體現(xiàn)說話文化傳承的特點。另外,民俗學從研究的范圍來講,有歷史文獻的領域和現(xiàn)實生活的領域之分。以往的民俗學研究太多書齋氣。中國是一個文獻大國,文獻記錄了民俗文化(或說話文化)的源流史料,為研究提供了方便,但那是文獻民俗學研究的范疇?,F(xiàn)代民俗學如果只是做書齋式的學問,不免有變得生硬和僵死的危險。但如果將民俗的研究與現(xiàn)實生活密切結合,會使民俗學變得既新鮮活潑,又具有生命力。這就是民俗學的“現(xiàn)在性”?!八纂S時變”是民俗發(fā)展的規(guī)律,在世界進入信息社會之后,民俗文化已經突破國界,外來文化和中國民俗文化發(fā)生碰撞,產生相互的交流和影響,這已是不言的事實。西方文化是隨著市場經濟步入中國社會的,它的直接效果是影響中國人的思維方式和生活方式,這種影響是全方位的,包括居住、服飾、飲食、人生儀禮、歲時節(jié)日和信仰等等。忽視民俗的這種變化,不去對它進行關注和研究,將是不可思議的。《說話的文化》站在中國民俗文化變化的前沿,面對撲面而來的新時尚和新變化,與歷史和現(xiàn)實對話,表現(xiàn)了作者敏銳的觀察力。全書在處理文獻與現(xiàn)實,國內與國外民俗文化的關系上尤有獨到之處,它打破了“一國民俗學”的界限,使理論命題關照了歷史與現(xiàn)實的方方面面,將說話文化的藝術表演、經濟生活、社會基礎、節(jié)日內涵借通俗易懂的語言,生動地表達出來,引導人們走近民俗學,認識身邊的生活及其含義。民俗學不是束之高閣的學問,而是切近生活的知識系統(tǒng),如果講民俗學的方法論,《說話的文化》同樣給我們以很多的啟示。