《格利佛游記》,我想無論是誰,在兒童時代就看過它的小人書等。小人國的軍隊在格利佛大腿之間行進時,用帶子將敵軍拴成串拉過來的情景;在本書中的大人國的宮廷里,被放在王后床上,放在餐桌上一起進餐的情景,還有那把船放進水槽里玩的情景等等,我想誰都還能在腦子里想起來。本書是繼已選入阿童木叢書的小人國卷后,又將第二部大人國卷的原文改寫成淺顯的英文而成的。由于篇幅有限,很遺憾,只好把各種有趣的插曲、諷刺當時政治、外交、文化的格利佛和國王的政治問答等刪去了。關于英語難易程度,為了適合初級階段的學習者,盡量做到詞匯淺顯,重復相同結構的句子,所以,有高中一年級水平者就完全讀得懂。但是,閱讀時不要太慎重其事,希望同學們以回到童年時的心理去欣賞作者那奇特豐富的想象。猴子把格利佛當成同伴的孩子,抱著喂他吃的,這些場面想起來,不是感到很滑稽嗎?書中雖然有腳注,并且有淺顯易懂的譯文和說明,但是大家可以不用管它,只管把故事看下去。只是在怎么也看不懂時,才參照利用一下。不然,就老是產生不出讀書的樂趣來。這樣讀完后,自然就能記住掌握不少的單詞、短語和句子結構。同學們如能享受到這本書的樂趣,就是我最大的愿望。