都文偉先畢業(yè)于復旦大學外文系,后獲得美國華盛頓大學比較文學博士?,F(xiàn)任凡薩大學副教授,并獲得終身教授資格,從事比較戲劇、戲曲、曲藝和電影研究。顧名思義,本書專門探討美國百老匯戲劇舞臺所反映的中國主題和中國戲曲,這既是一本學術書,也是一冊可供一般讀者了解中美戲劇文化交流的史的書籍。本書年代跨度自十九世紀中葉美國最初接觸中國人與中國戲曲開始至1988年美籍華裔作家黃哲倫的《蝴蝶君》在百老匯的成功演出為止,位于紐約曼哈頓百老匯大街中段兩旁的劇院是美國戲劇演出的中心,因而百老匯也就成了美國戲劇的代名詞。任何一出戲只要在百老蕩的某一劇場有了成功的演出,它就會名揚全美國和整個英語世界,甚至整個西方世界,于是該劇院就會在各地被演出。出自同樣的道理,大多數在美國各地演出成功的戲也會搬到百老匯演出,然后再通過百老匯的名氣向其它地方推進。從實踐與理論上來說,任何出現(xiàn)表現(xiàn)中國題材或體現(xiàn)中國傳統(tǒng)戲曲表演手法的戲也只有通過百老匯才能在最大限度內讓美國及西方人了解并擴大其影響。本書共分九章,第一章從《蝴蝶君》談起,它在百匯的成功演出標志著反映中國題材和中國演劇方式的一個新的里程碑。其后八章對一系列涉及中國題材、中國人物和中國戲曲的百老匯戲劇進行歷史的分析和探討。